Часть 24 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джеймс ухмыляется, отпивая из стакана.
— Возможно. С другой стороны, если бы это было правдой, одна очень особенная леди сейчас не смотрела бы на тебя так.
Поворачиваюсь в сторону его взгляда и вижу ее. Любые ответы вылетают из головы. У меня нет слов. До сих пор я видел Чесс только в повседневной одежде — джинсах и футболках. Эта версия Чесс похожа на подарок.
Она подходит, и мое сердце ускоряется, пытаясь вырваться из груди. Её обычно суровое выражение лица сейчас мягче, в зеленых глазах улыбка.
— Триш болтала о какой-то модели из GQ, которая ищет меня, — говорит она вместо приветствия. — Я решила, либо это ты, либо мне сегодня крупно повезло.
— И то и другое, — отвечаю, наконец, сознавая, что голос звучит хрипло.
На ней платье. Черный бархатный лиф обтягивает стройную фигуру и охватывает плечи, оставляя их открытыми. Юбка похожа на пышное облачко из белой тюли длиной до колен.
— Финн, ты пялишься.
— Окно во двор, — выпаливаю я, заставляя ее моргнуть. — Это платье. Грейс Келли носила такое в фильме «Окно во двор».
Джеймс смеется.
— Срань господня, поверить не могу, что ты узнал.
Делаю глоток пива, чтобы промочить пересохшее горло.
— Это любимый фильм моей матери.
Я умалчиваю о своей детской влюбленности в Грейс Келли.
Мягкий розовый румянец окрашивает щеки Чесс.
— Большинство людей не догадались. Все ожидают видеть ледяной блонд с этим платьем.
Ее чернильно-черные волосы собраны в свободный пучок, изящно заколотый на затылке, открывая длинную линию шеи. Она чертовски красива, и я говорю ей об этом.
Румянец на щеках вспыхивает ярче, но она отмахивается от комплимента.
— Ты легко нашел адрес?
Она кажется взволнованной, взгляд мечется вокруг по людям, которые пялятся на нас. На меня. Чувствую покалывание в затылке от их внимания, но игнорирую всех, кроме нее.
— Да. — Опускаю голову, легкий аромат ее духов щекочет нос. — Знаешь, я тоже мог бы приодеться.
Она сжимает вишнево-красные губы.
— Прости, даже не подумала об этом, когда мы переписывались.
Не могу удержаться и не поддразнить ее.
— Хм... думал, ты испугалась, что я сбегу, как только услышу про петухов и коктейли.
Она приподнимает уголок губ.
— Ну, может быть, не про коктейли.
— Все в порядке, Честер. — Желание прикоснуться к нежному изгибу ее щеки заставляет крепче сжать бутылку с пивом. — Спасибо, что пригласила.
Чесс теребит нитку жемчуга на шее.
— Пойдём. Я представлю тебя Малькольму, хозяину дома. Он торговец антиквариатом.
— Это многое объясняет.
Ее глаза сверкают.
— Подожди, пока не встретишься с ним. Он разговаривает так, словно родился здесь лет пятьдесят лет, хотя я точно знаю, что он из Кливленда.
Малькольм оказался мужчиной средних лет с тонкими черными усиками, одетым в белый костюм и черный галстук-бабочку. Он сходу сообщил, что сегодня в образе Кларка Гейбла из «Унесенных ветром», мне же на ум почему-то пришел полковник Сандерс. Оставив это при себе, пожимаю ему руку.
— Вы кажетесь мне знакомым, мистер Мэннус, — говорит он, вглядываясь в мое лицо. — Вы случайно не модель?
Образ полковника в моей голове становится все ярче, к нему добавляется внезапное желание съесть жареного цыпленка.
—Нет, сэр, я квотербек.
Он выглядит озадаченно.
— Мог бы поклясться, что ты один из мальчиков Чесс.
Мальчики Чесс? Я смотрю на нее, и она морщится.
— Нет у меня никаких мальчиков, Мал.
Он отмахивается.
— Ты прекрасно знаешь о ком я. О твоих друзьях моделях. — Он снова пристально смотрит на меня. — Так вы говорите, квотербек?
— Господи Иисусе. Он профессиональный футболист. И причина, по которой он кажется тебе знакомым, висит на Канал-стрит в виде огромного рекламного щита с его улыбающимся лицом, — вмешивается Джеймс.
Я съеживаюсь. Чертова реклама. Ненавижу проезжать мимо. Достаточно видеть себя в зеркале каждый раз когда бреюсь, мне не нужно пятидесятифутовое напоминание.
Малькольма осеняет узнавание, он явно тоже видел рекламу.
— Футбол. Брр... — усы подергиваются. — Ненавижу футбол. Все эти отвратительные звуки и пот. И никакого секса по-настоящему.
— Бьёт по больному, не так ли? — язвительно замечает мужчина рядом.
— Тебе лучше знать, Роберт. — Малькольм закатывает глаза, и снова возвращает внимание ко мне. — Пожалуйста, скажите, что у вас есть и другие интересы, мистер Мэннус.
Чесс бросает обеспокоенный взгляд. Но меня не задевают его слова. Я слишком часто окружен подхалимами, а он спрашивает совершенно беззлобно.
— О, конечно, — беспечно отвечаю — Я также люблю бейсбол и баскетбол.
Он глазеет на меня, и я вежливо улыбаюсь в ответ. Его губы вздрагивают.
—Ну, ты милый.
— Стараюсь.
К нам присоединяется «фиолетовое платье».
— Я приняла его за стриптизера.
Кажется у этой цыпочки одноклеточный мозг.
— Стриптизер должен быть в костюме, Триш, — раздраженно говорит Роберт, растягивая слова. — Если бы он появился в футбольной форме, я бы с тобой согласился. В противном случае, ты просто выдаешь желаемое за действительное.
Триш сердито смотрит на него, затем лениво пожимает плечами.
— Я была не так уж далека от истины. Если он футболист, то точно раздевался для Чесс.
— Господи, Триш, — бормочет Чесс.
Малькольм и Роберт оба оживляются.
— Мы работали для благотворительного календаря, — объясняет она, ничуть не смутившись, но явно раздосадованная поведением Триш.
— Я видела в новостях фотографию того здоровяка с татуировками на руках, — говорит Триш. — Жаль, что он тоже не пришёл. Он чертовски горяч.
Едва шагнув на порог этого места, Декс бы сразу же развернулся и убежал.
Чесс бросает нерешительный взгляд.
— Ты видел фотографии?
Делаю глоток пива. Оно уже стало теплым и выдохлось.
— Нет. Но наслышан.
Я должен был узнать об этом от тебя. Почему меня задевает, что Чесс не сказала мне? Не знаю, но задевает. Думал, друзья делятся такими вещами.