Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Все девочки ахнули от восторга. Мальчики переглянулись, как бы говоря, что быть принцем, может, не так уж и плохо, если одновременно ты можешь быть еще и медведем. – Этот принц, конечно, был заколдован ужасной ведьмой-троллем. – Как мы, – торжественно провозгласила Эльфильда. На этот раз никто из детей не возмутился тем, что она перебила рассказчицу. Глаза их сделались серьезными и печальными; все они выжидающе смотрели на Алису. – Да, – кивнула Алиса. – Как вы. Но ведьмы, которая заколдовала вас, больше нет. – Ты убила ее? Всех ведьм во всех сказках убивают. Алиса покосилась на Тесака. Он внимательно слушал. – Я не убивала ее, – сказала Алиса. – Ее убила ее сестра. – А кто ее сестра? – тут же спросила Эльфильда. – Тоже ведьма, но только хорошая, она помогла мне спасти вас. Глаза Алисы умоляли Тесака понять. Его лицо на миг застыло, но тут же расслабилось. Он кивнул и посмотрел на спящую у него на руках крошку. На карту было поставлено нечто большее, чем спасение Дженни. Алиса надеялась, что однажды он поймет это еще и сердцем, а не только умом. – Ведьмы могут быть хорошими? – поразилась Эльфильда. Похоже, эта идея перевернула знакомый ей мир с ног на голову. – Иногда, – ответила Алиса. «А безумные Тесаки могут быть нежными отцами. Мир не только черно-белый, в нем еще много оттенков серого или (если вспомнить Красную Королеву) оттенков крови». – Я рада, что ты пришла за нами, – сказала Эльфильда и потянула Алису за руку, вниз, чтобы чмокнуть ее в щеку. – И ты тоже, человек-волк. Тесак притворно оскалился, и дети захихикали. – Ну, рассказывай дальше, – приказала Эльфильда, и Алиса повиновалась. Никто из малышей больше не перебивал ее, и Алиса закончила сказку, которую когда-то, давным-давно, рассказал ей молодой моряк в доках. И когда она замолчала, все радостно захлопали в ладоши, потому что девочка спасла своего принца от проклятья ведьмы-тролля. – Это ты и сделала с ним? – Эльфильда ткнула пальчиком в сторону Тесака. – Спасла его от проклятья и превратила обратно в человека? – Да, – ответил за Алису Тесак. – Она это сделала. До деревни было еще далеко, но никто из детей не хотел ночевать на горе. Алиса устроила для них еще один пикник. Все с жадностью ели и по очереди сюсюкали над малюткой Эйрой, которая проснулась и плакала до тех пор, пока Алиса не сотворила ей бутылочку с молоком. Однако Тесак никому не давал ни подержать, ни покормить девочку. Алиса шикнула на разочарованных детишек и сказала им, что так тому и быть. Она знала, что Тесаку все равно скоро придется отдать ребенка. Они шли весь день, уже наступила ночь. Дети спотыкались, и Алиса несла их по очереди: опускала одного, брала следующего. Однако, несмотря на усталость, никто не желал останавливаться. Всем хотелось домой, и Алиса не могла их за это винить. Ей тоже хотелось домой, где бы этот дом ни был. «Алиса-Путешественница», – подумала она. Им с Тесаком предстояло пройти еще много миль – если, конечно, он останется с ней. Она надеялась, что останется. Она была почти уверена в этом. Взошла луна, и на землю легли странные тени. Никто из них не имел ни малейшего представления о том, далеко ли деревня. Ориентироваться было трудно, особенно в темноте. Алиса вдруг затосковала по Судаку. Великан усадил бы их всех на свою ладонь, сделал пару шагов – и они бы уже были на месте. Но вот с гребня какого-то холма они увидели наконец внизу горящие в окнах свечи – путеводные звезды, указывающие дорогу домой. Дети завопили, завизжали и опрометью, чуть ли не кубарем ринулись вниз с холма. Эльфильда, спавшая на руках Алисы, проснулась, вывернулась и помчалась за остальными. Чувство потери кольнуло на миг сердце Алисы, потому что она ведь вывела детей из замка, но, в конце концов, это же не ее дети. Они не принадлежали ей. Тесак подошел к ней. Голова малютки лежала на его плече. Личико ее, озаренное лунным светом, было таким безмятежным. Девочка спала и улыбалась во сне. – Я знаю, куда ее отнести, – сказала Алиса. Рука Тесака, лежавшая на спинке Эйры, на миг напряглась. Потом расслабилась. – Полагаю, я не из тех, кто способен заботиться о младенце, – сказал Тесак. – Думаю, ты как раз из тех, – мягко сказала Алиса. – Но есть человек, которому она нужна больше, чем тебе. А у нас с тобой нет дома для Эйры. Тесак кивнул: – То же самое сделала для меня моя мать. Она привела меня к Бесс, которая старалась делать для меня все, что в ее силах. Только я не позволял ей. Дикость у меня в крови. – Думаю, Эйра будет счастлива здесь с Бриньей, – сказала Алиса, думая о маленьких тапочках в изножье кровати. – И Бринья будет счастлива с ней. Ей так нужно быть хоть немного счастливой.
– А кто эта Бринья? Мать мальчика? – спросил Тесак. Алиса на секунду растерялась. – Ты имеешь в виду Бьярке? Нет, она его сестра. Ее дочь была одной из первых, кого забрала Белая Королева, и ее дочери нет среди тех, кто вернется домой сегодня ночью. Они с Тесаком спустились следом за детьми в деревню, которая уже проснулась и рыдала от радости, встретив своих Потерянных. А те, кто не встретил, вглядывались во тьму, преисполненные надежды и горя, ища тех, кто останется Потерянным навсегда. Алиса и Тесак обогнули толпу, держась в тени, и Алиса использовала немножко магии, чтобы отвести от них внимание жителей деревни. Она видела, как Эльфильда возбужденно рассказывает женщине, должно быть своей матери, о волшебнице и волке, которые спасли их от Белой Королевы. И некоторые старейшины вертели головами в поисках Алисы. Она не хотела, чтобы ее благодарили, не хотела, чтобы ее расспрашивали – что непременно случилось бы, забреди они в гущу толпы. Алиса вела Тесака к домику Бриньи. Женщина стояла в дверях, с окаменевшим от страха лицом, глядя на людей, собравшихся на другом конце деревни. Алиса понимала, что она силится разглядеть, там ли Эйра, и в ужасе от того, что не видит ее. Алиса сбросила невесомый покров магии, и Бринья охнула, увидев Алису и Тесака. Из глаз ее покатились слезы. – Ее больше нет, да? – выдохнула она, смахивая слезы нетерпеливой рукой. Алиса кивнула и повернулась к Тесаку: – Попрощайся сейчас. Он прижался губами к крошечному ушку и что-то шепнул в него. Потом поцеловал круглую щечку и передал девочку Алисе. Тесак не стал приближаться к дому Бриньи, а сразу повернул к лесу. Алиса протянула младенца Бринье, и та машинально взяла ребенка. – Кто это? – спросила женщина, и видно было, что горе ее смягчилось, когда она осторожно погладила личико крохи. – Ее зовут Эйра, – сказала Алиса. – Она дочь Бьярке. Бринья вскинула глаза, ища глаза Алисы – и, наверное, увидела в них то, что хотела узнать, потому что кивнула и сказала: – Спасибо, что принесла ее мне. А кто этот мужчина? Они обе посмотрели вслед Тесаку, чей черный силуэт вырисовывался на фоне ночи. – Он ее дедушка, – сказала Алиса. – Однажды к твоей двери может подойти волк, сероглазый волк с черной с проседью шкурой. Не бойся его, и не бойся, если Эйра вдруг его узнает. – Понимаю, – прошептала Бринья. Наверное, она действительно понимала. – И еще одно… – Ребенок был зачат не в любви, но в магии, – сказала Бринья. – Значит, я не должна удивляться ничему, что может твориться вокруг нее. Алиса улыбнулась: – Да. Именно так. Свободной рукой Бринья притянула к себе Алису. Женщина пахла шерстью, огнем очага и молоком; пахла домом, как и должна пахнуть мать. Бринья расцеловала Алису в обе щеки и отпустила ее. Алиса зашагала прочь прежде, чем Бринья закрыла дверь домика, и еще слышала, как женщина воркует над Эйрой, как поет ей колыбельную на языке, которого Алиса не знала. Тесак уже вышел на поле. Алиса увидела его там: он стоял, запрокинув голову, обратив лицо к луне, поглаживая руками стебли высокой травы. «Куда теперь?» – подумала она. Не обратно же в город, не через горы в пустыню. И не в лес, хотя после гибели Королевы там, наверное, стало безопасно. «Есть место», – сказал в ее голове Чеширский. «О, а я-то гадаю, куда ты запропал». «Не могу я таскаться за тобой постоянно. Я, как-никак, важная персона, а в городе кое-что происходит». Алиса знала: он хочет, чтобы она спросила, что же там происходит, хотел пробудить в ней любопытство, хотел, чтобы она вернулась и посмотрела. Но чего Алиса не хотела, так это снова увидеть город. Кроме того, она наконец поняла, что чрезмерное любопытство – это не всегда хорошо. «О, отлично, так я и думал, что ты именно так к этому отнесешься. Есть место на севере, хотя и не так далеко на севере, как земля ледяных медведей. Если вы пойдете вдоль горного хребта, то рано или поздно придете к предгорью, за которым раскинулась зеленая долина». Алиса закрыла глаза, потому что уже видела. Видела зеленую долину, и полевые цветы, и маленький белый домик у синего озера. Кто-то звал ее, говорил, чтобы она перестала витать в облаках и что пришло время пить чай, и она обернулась и улыбнулась мужчине, который махал ей с порога, мужчине с черноволосым младенцем на руках. Она вновь открыла глаза, и у ее ног стоял волк. Его серые глаза сверкали.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!