Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 57 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ISBN 978-5-7516-1474-4 © МоЯнь, 2018 © Н. Власова, перевод, 2018 © «Текст», издание на русском языке, 2018 16+ Текст предоставлен правообладателем. * * * notes Примечания 1 Гаоми — уезд в провинции Шаньдун, малая родина Мо Яня, место действия многих его произведений. Дунбэй — собирательное название областей на северо-востоке Китая. 2 Один из самых популярных традиционных праздников народов Восточной и Юго-Восточной Азии, широко отмечается в Китае. 3 Это имя означает «Архат», в буддийской мифологии человек, достигший наивысшего духовного развития. 4
Так по-китайски называется Альтаир. 5 Звезда Вега. В китайской мифологии Волопас и Ткачиха символизируют разлучённых влюблённых. Ткачиха, влюбившись в Волопаса, перестала ткать парчу для украшения небосвода, за что Небесный владыка наказал её, разлучив с любимым. 6 Доуфу (тофу) — творог из соевого молока, традиционный продукт Китая. 7 Ниже в тексте будет пояснено, что это за лепёшки. 8 Китайская винтовка, разработанная на основе винтовки «Манлихер» 1904 г. 9 Частушки, декламируемые под аккомпанемент бамбуковых трещоток. 10 Традиционная причёска маньчжуров, которую они навязали китайцам как знак покорности маньчжурскому императору; в описанный период многие китайцы продолжали носить косу, чтобы отличаться от японцев.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!