Часть 66 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Европейцу подобное описание может показаться дикостью, однако традиционные китайские похороны несведущему человеку могли со стороны представляться весёлым празднеством.
113
Один из традиционных танцев в китайской культуре. Фигурой льва управляют двое людей, находящихся внутри неё.
114
Популярный образ китайской мифологии. Чаще всего лисица превращается в молодую привлекательную девушку.
115
Один из четырёх классических китайских романов, повествует о событиях периода, когда империя Хань распалась на три государства.
116
Так китайцы называют Млечный Путь.
117
Соевый творог.
118
Классические китайские романы.
119
Отсылка к эпизоду «Троецарствия», когда военачальники царства Вэй вырвали желчный пузырь у полководца Цзян Вэю, и оказалось, что он размером с куриное яйцо. Характеристика смелого человека.
120
Легендарный ценитель и знаток лошадей в период Чуньцю (с 722 по 479 г. до н. э.).
121
Отсылка к притче о ване (титул правителя в древнем и средневековом Китае) Гоуцзяне, который спал на хворосте и во время трапезы лизал желчь, чтобы не забыть о мести победившему его княжеству У.
122
Пятый Заваруха обращается к Юй Чжаньао, как слуга к господину.
123
Цзинань — административный центр провинции Шаньдун.
124
Японские пираты и контрабандисты, которые разоряли берега Китая и Кореи с XIII по XVI в.
125