Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
4. Ресторан в саду 5. Бани 6. Даосский храм 7. Гостиница, где живет Цзя Юйбо 8. Крупнейший игорный дом 9. «Журавлиный домик» 10. Изменяющий Души мост 11. Храм бога богатства 12. Резиденция Фэн Дая 13. Антикварная лавка Вэнь Юаня 14. Дома, где живут куртизантки 15. Хижина госпожи Лин 16. Дом Краба 17. Причал 18. Пустырь Об авторе Роберт ван Гулик — нидерландский востоковед, дипломат, музыкант и писатель, родился в 1910 году в семье военного врача, служившего в колониальной администрации в Индонезии. До 12 лет жил с родителями в Батавии на острове Ява, где и решил сделаться востоковедом. Уже в детстве владел разговорным малайским, яванским и китайским языками, весьма рано проявив выдающиеся лингвистические способности. В 1922 г. вернулся в Нидерланды, поступив в гимназию в Неймегене, где дополнительно занимался санскритом и изучал литературный китайский язык. В 1934 г. поступил в Лейденский университет, где занимался индологией, китайским и японским языками. В 1935 г. зачислен в штат Министерства иностранных дел, назначен секретарем посольства Нидерландов в Токио. В Японии он освоил китайскую каллиграфию и искусство игры на цине. С 1942 г. впервые оказался в Китае — стране, изучению которой посвятил всю жизнь, — в качестве секретаря голландской миссии в Чунцине. В 1944 г. ван Гулик женился на дочери крупного сановника маньчжурской династии — Шуй Шифан. В 1945 г. был отозван в Гаагу и вернулся в Лейденский университет. В 1947 г. направлен секретарем посольства в Вашингтон (США), где был включен в комиссию по проблемам оккупации Японии. В 1948 г. ван Гулик был прикомандирован к военной миссии в Токио. В это время он увлекся средневековым китайским судопроизводством и детективными романами. В 1949 году переведенный ван Гуликом роман «Ди Гун Ань» был опубликован в Токио. Главный герой романа — судья Ди, реальный исторический персонаж (ок. 630 — ок. 700), был известным государственным деятелем в эпоху династии Тан (VII-Х вв.), хотя в романе используется множество исторических элементов из времен династии Мин (XIV–XVII вв.). Эта работа чрезвычайно заинтересовала ван Гулика, и он решил написать собственный вариант истории о судье Ди. Первой повестью с участием судьи Ди и его помощников стала «Убийство на улице Полумесяца» (написана в 1949–1950 гг.). В комментариях к повести он заметил, что «хотел показать современным китайским и японским писателям-детективщикам, что их собственная древняя литература содержит множество ценного материала, могущего послужить основой для таких историй». Ван Гулик старательно соблюдал традиции китайского детективного романа в своих повестях. Например, в большинстве романов судья расследует одновременно три дела, как правило, не связанных между собой.
Собственно детективный элемент также выдержан более в духе традиционных китайских историй, хотя и приспособлен ко вкусу европейского читателя. Описание Знаменитый судья Ди, Китайский «Шерлок Холмс» — в серии блестящих «китайских» детективов прославленного Роберта ван Гулика. «Райский остров» известен в округе как место, где обеспеченные господа могут предаваться чревоугодию, азартным играм и проводить время в обществе изысканных куртизанок. Судья Ди — человек строгих правил, и здесь он оказался не ради плотских утех. Ему предстоит разрешить загадку Красного павильона, который уже трижды стал местом таинственных самоубийств. И вот однажды ночью судья проснулся от странного шороха в комнате… Судья Ди Жэньцзе (630–700 гг. н. э.) — реальный персонаж, прославившийся как непревзойденный мастер раскрытия сложных преступлений. Позднее он стал героем популярных в Китае детективов. Вдохновившись ими, в середине XX века голландский востоковед и писатель Роберт ван Гулик создал собственный цикл детективов с судьей Ди в главной роли. * * * notes 1 Цунь — мера длины, составляющая примерно 3 см. 2 Чи — мера длины, составляющая примерно 30 см.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!