Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 15 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
11 Зайни — вторая мать. Обращение к кормилице, женщине, воспитавшей ребенка или просто оказавшей большое влияние на его жизнь. 12 Писарь — графит, обработанный магически и облаченный в футляр из дерева, металла, кости и т. п. Не ломается, как стержень карандаша, и не стирается. 13 Д’ арл — приставка «д’» означает «старший» или «главный». 14 Лекарь — с магическими способностями. 15 Врачеватель — без магических способностей. 16 Магистрат — третья ступень магического образования. Всего их четыре: маги, магистры, магистраты, мэтры. 17 Веяса — вид крупных кошачьих, отличающихся спокойным характером, благодаря чему они популярны в домашних зоопарках. Снежными названы по цвету серебристо-белой шкуры.
18 Тай — напиток из трав или листьев деревьев, пьется как в горячем, так и в холодном виде. 19 Шелковый альков — медовый месяц. Название осталось с тех времен, когда первый месяц после брака молодожены спали непременно на шелковых простынях. Относилось к аристократии, но прижилось и в простонародье. 20 Доминг — ездовое животное, выведенное магически на основе генов горных пум. 21 Идаско — специальный костюм для верховой езды из немнущейся ткани, обязательно включающий в себя юбку-брюки. 22 Тени жениха и невесты — свидетели на свадьбе. 23 Семерик — седьмой день недели, всего их девять — шесть будней и три выходных. 24 Кад — обращение к гному. Для женщин — кади.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!