Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А вы не думаете, что он это заслужил? Похоже, что это общее мнение в городе. Манди на мгновение поджал губы: – Ни один человек не заслуживает такой смерти. Он придерживался ошибочных взглядов, но он был верующим человеком. По крайней мере, у меня сложилось такое впечатление. – Вы встречались? – Да. Я ждал, что Манди расскажет об этом поподробнее, но он махнул рукой на ряд невольничьих кораблей, пришвартованных в доке. – Два последних здесь – мои. Вот это «Феникс». Видите, как солнце играет на корпусе? Это медная обшивка. Защищает дерево от червей. Я не смотрел на «Феникса». И Манди я уже не слушал. Я смотрел на второй корабль, который показал Манди, – с тремя мачтами, свернутыми парусами и бушпритом в кормовой части. На носу красовалась вырезанная из дерева фигура крылатой женщины с красивым, но суровым лицом. Это лицо вызывало чувство тревоги. Вся женщина была окрашена черной краской, а кончики ее крыльев – серебряной. Когда корабль идет по волнам, вероятно, создается ощущение, что она летит. Это была она. Я ее нашел. Темного ангела Тэда. Глава семнадцатая Я расстался с Джоном Манди, пообещав, что очень серьезно обдумаю его предложение. Он назвал мне адрес своего дома на Дептфордском Бродвее, и я сказал, что загляну к нему, если у меня возникнут дополнительные вопросы. Несомненно, я загляну. Мы поклонились друг другу, и я пошел по причалу обратно к воротам. Я шел, пытаясь мысленно нарисовать схему связей точно так же, как Манди рисовал пальцем на карте маршрут путешествия невольничьего корабля. От рабского клейма до «Атлантик Трейдинг и партнеров», к «Темному ангелу» и корабельному журналу с черепами. Все указывало на то, что «Темный ангел» – именно то судно, о котором шла речь. Как умерли рабы? Почему Тэд считал, что может покончить с работорговлей? Как после визитов сюда у него появились могущественные враги? Я так глубоко погрузился в свои мысли, что чуть не прошел мимо них. Они стояли в одном из проходов между складами. Синнэмон и Сципион склонили головы друг к другу и что-то напряженно обсуждали. На Синнэмон было платье с жестким лифом, отделанное кружевом цвета слоновой кости, с глубоким вырезом и открытыми плечами. Ее блестящие черные кудри были собраны под овальной шляпкой, в руке в перчатке она держала зонтик от солнца с бахромой по краю. Она с мольбой смотрела на Сципиона, но он покачал головой, потом что-то сказал, я не уловил слов. Девушка взмахнула рукой. Я пошел к ним. Оба подняли головы и замолчали. – Мисс Синнэмон, Сципион. Очень рад снова видеть вас. Сципион ответил на мой поклон. Его иссиня-черная кожа резко контрастировала с белоснежным завитым париком. В руке он держал длинный свиток. Я решил, что это карта или архитектурный чертеж. Синнэмон настороженно смотрела темными глазами. – Мне хотелось бы поговорить с вами про «Темного ангела», – обратился я к ней. – Мне нужно выяснить, как и почему убили этих рабов. Между нами встал Сципион. – Немедленно возвращайтесь в карету, мисс Синнэмон, – приказал он. Я пытался поймать ее взгляд через его плечо, но она опустила глаза и пошла по проходу между складами. Сципион гневно смотрел на меня, и на мгновение мне показалось, что он собирается меня ударить. Он возвышался надо мной сантиметров на десять, и я инстинктивно сделал шаг назад. Он прекратил хмуриться. – Простите меня за грубость, капитан Коршэм. Но если мистер Стоукс заподозрит, что она разговаривала с вами, он побьет ее. Скорее всего, в этом обвинят меня, и мистер Стоукс меня оштрафует. – Мистер Стоукс ничего не узнает от меня, – сказал я. – Каким-то образом он все равно узнает. У него везде есть глаза и уши. «Да уж, тебе-то это точно известно», – подумал я, с любопытством осматривая его. Если не считать цвета кожи, Сципион смотрелся как бедный английский джентльмен. Одежда была пошита довольно сносно: сюртук серого цвета с голубыми вкраплениями, льняные чулки и начищенные туфли с латунными пряжками. Все накрахмалено, начищено, приведено в порядок. Он явно носил все очень аккуратно. Высокие скулы, длинный нос, немного припухшие умные глаза – все это придавало ему аристократический вид. – У меня и к вам есть вопрос, Сципион. Когда вы вместе с мистером Чайлдом ходили в номер Арчера в гостинице, нашли ли вы там что-нибудь, кроме черного саквояжа? – Вы имеете в виду, нашли ли мы там то, ради чего сюда приезжал мистер Арчер? Вещь, о которой он говорил своей сестре? Нет, не нашли. Я достал монету в половину гинеи из кармана. – Вы уверены? – Абсолютно уверен. – Он пренебрежительно посмотрел на монету. – А что касается вашей взятки… Меня три раза на протяжении моей жизни покупали за английское золото. Этого более чем достаточно.
Я опустил монету назад в карман, мне стало немного стыдно. – Тогда поговорите со мной просто так. По собственному желанию. Арчера убили, потому что он приехал сюда помогать вашим людям. – Каким нашим людям? Вы имеете в виду рабов? Так я теперь свободный человек. Может, вы имеете в виду секретарей? Или йоруба? Это племя, в котором я родился. Жителей Дептфорда, в котором я живу? Я знаю, что вы не имеете в виду негров из царства Дагомея, которые забрали меня из родной деревни и продали белому человеку. Он пытался донести до меня, что он книга со многими страницами, а я видел только обложку. – Простите, если я вас оскорбил. Я совсем этого не хотел. Он улыбнулся: – Я только поддразнивал вас, капитан Коршэм. Мне очень жаль вашего друга. Но я сам нахожусь в сложном положении. Мистеру Стоуксу не понравится, что я с вами разговаривал. – А какое отношение убийство Арчера имеет к мэру? – Вы не слушаете, сэр. – Его улыбка стала шире. И все же он хотел помочь мне. Я чувствовал это. – Вы можете мне хоть что-нибудь рассказать? О «Темном ангеле»? Или о рабах, с которыми Арчер разговаривал на Дептфордском Бродвее? Сципион вздохнул: – Арчеру следовало оставить этих несчастных в покое. У них из-за этого было столько проблем. – О чем вы говорите? Он колебался. Похоже, в нем шла внутренняя борьба. Но какими бы вопросами морали он в этот момент ни задавался, он все же решил что-то рассказать мне. – Арчер объяснял им законы – что они могут стать свободными, если сбегут в Лондон. Он сказал им отправляться в «Йоркширское пиво» в Марилебоне. Сказал, что там им помогут. Нескольких рабов поймали, когда они разговаривали с ним, и сурово наказали. – Что такое «Йоркширское пиво»? – Пивная, куда ходят африканцы, – я сам туда иногда захожу, когда бываю в городе. Только одна женщина из дептфордских рабов оказалась достаточно смелой, чтобы рискнуть отправиться в это путешествие. Горничная по имени Эбигейл. Сейчас она в трюме невольничьего корабля, направляющегося к берегам Гвинейского залива. – Не понимаю. – Хозяин Эбигейл отправил за ней погоню с собаками и поймал ее на пути в Лондон. Ее вернули в Дептфорд, а на следующее утро посадили на борт невольничьего корабля, который отправлялся закупать новых рабов. Ее продадут на одном из островов Карибского моря – если она, конечно, выживет во время плавания. Как видите, капитан Коршэм, своим расследованием Арчер подверг опасности не только самого себя. Понимаете? Если вы собираетесь следовать тем же курсом, я прошу вас подумать и о других. В частности, о мисс Синнэмон. Мистер Стоукс – ревнивый хозяин. – Конечно, я думаю о других, – заявил я, доставая из кармана одну из брошюр, которую нашел в саквояже у Тэда. – Вы когда-нибудь слышали про этих «Детей Свободы»? Сципион взглянул на брошюру: – Нет, но если они помогают беглым рабам, то, возможно, кто-то в «Йоркширском пиве» скажет вам, где их искать. Я кивнул: – Я отправлюсь туда после того, как выясню здесь все, что только возможно. – Не исключаю, что вы решите покинуть Дептфорд гораздо раньше, чем думаете. Дептфорд с большой неохотой раскрывает свои секреты, подобно приливным отмелям Темзы. И он может быть таким же опасным, как на собственном опыте выяснил ваш друг. Советую вам возвращаться домой, только не думаю, что вы меня послушаете. – Сципион приподнял руку со свитком. – Теперь я должен идти. Меня ждет мистер Стоукс. Мы поклонились друг другу. Я смотрел, как он удаляется по набережной, и думал о том, что еще он мог бы мне рассказать, если бы хотел. Почему свободный африканец решил работать на работорговца, человека, которого он явно презирал? Я мог только предположить, что у него не было особого выбора. Я пошел назад к воротам. Бакланы ловили рыбу в реке, мелькая белыми полосами на фоне охристой воды. Я обогнул здание таможни и заметил вдали женщину, стоявшую на краю причала. Хотя до нее было метров пятьдесят, я сразу узнал стройную фигурку Синнэмон и платье цвета слоновой кости. Каким-то образом я понял, что она ждет меня. Приближаясь к ней, я видел, что она смотрит вверх на корабль у причала, на женщину с крыльями, темного ангела. – Мне нужно выяснить как можно больше про этот корабль, – сказал я, как только соединились отбрасываемые нами тени. – Мне нужно знать, как умерли рабы и что все это значило для мистера Арчера. Она взглянула на меня. – Они не умерли, – сказала Синнэмон. – Они были убиты. Я изучал ее профиль, слегка вздернутый носик, черные как сажа ресницы на фоне медовой кожи. – Как их убили? – Зачем вы приехали сюда? – спросила она, глядя на реку.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!