Часть 12 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Верно, братья Пита. У них есть ранчо. – Дженна пожала плечами. – У Пита душа не лежит к скотоводству и коневодству, у него дом в городе, но по выходным, когда свободен, он помогает братьям по хозяйству.
– Зачем тогда было туда ездить? Помощник Дэниэлс узнал бы миссис Вудворд, если бы она там работала.
– Пит вместе со мной поехал, чтобы спросить братьев, не заезжала ли к ним миссис Вудворд в поисках работы. Говорю же, Пит живет в городе, он запросто мог с ней разминуться. – Дженна старалась отвечать как можно спокойнее. – Ничего необычного я не увидела, да и сами братья не дергались.
– Ладно, Роули говорил, будто бы Рокфорд в участке вел себя плохо. Расскажите, что произошло сразу после ареста.
– Около девяти позвонил менеджер отеля и сообщил о драке в карточном зале. Вызов принял Роули. Мы с ним встретились уже здесь, стали разбираться. Трое мужчин в подпитии устроили бардак. Они в «обезьяннике» проводят времени больше любого местного дебошира. Джош Рокфорд обвинил Билли Уоттса в краже фишек, и я всех троих на ночь рассадила по камерам. Рокфорд пытался запугать меня авторитетом, мол, позвонит отцу – и меня уволят. Всякий раз, как я его задерживаю, он поет ту же песню. Орет он по любому поводу, конечно, но вряд ли опасен. Ему даже ударить кого-нибудь духу не хватит. Скорее к папочке побежит жаловаться… – Она втянула воздух, шумно выдохнула. – Я все варианты в голове прокрутила, и ничего. Уверена, что со всеми разбиралась по-честному. Эта ваша версия о покушении просто бессмысленна.
– Не соглашусь. Судя по тому, что видел я, и по следам на месте аварии, это было именно покушение на убийство. Я намерен отыскать виновного и выяснить его мотивы. – Кейн кивнул в сторону выходивших из бара мужчин. – Приготовьтесь.
Клиенты бара хлопот почти не доставили. Пятеро или около того мужчин в легком подпитии прошли мимо, забрались в такси и разъехались кто куда. Кейн и шериф дождались, пока все покинут здание или поднимутся в номера, а после вышли в темную, морозную ночь.
Алтон обернулась к Кейну:
– Я схожу в уборную, оттуда выйду через черный ход и по пути сюда проверю, не заблудился ли кто.
– Там же работают Роули и Дэниэлс. – Кейн поджал губы.
Дженна похлопала его по руке:
– Не надо меня так опекать. Я взрослая и могу сама сходить в туалет.
Глава шестнадцатая
Из уборной Дженна вернулась в опустевшее фойе и двинулась к черному ходу. Поежившись от холода, она пошла по гравиевой дорожке, петлявшей между подстриженными кустами, на которых лежали тяжелые снежные шапки. Свернув за угол, Дженна оказалась в такой темноте, что толком не видела даже фонарные столбы. Подумав, что надо бы сообщить о проблеме управляющему отелем, она потянулась к фонарику на ремне. Фонарика на поясе не оказалось, и Дженна тихонько выругалась. Должно быть, потеряла проклятую штуковину во время аварии и даже не заметила. «Не обращай внимания, – сказала она себе. – Тропинку видно – и ладно, ясно же, куда идти». К тому же через пару минут впереди покажется хорошо освещенная парковка.
За спиной у Дженны вдруг захрустел снег. Она отошла к обочине и подождала, кто покажется из темноты.
– Роули?
Шаги замерли, и на вопрос никто не ответил.
Насторожившись, Дженна приподняла полу куртки и положила ладонь на рукоятку «Глока». Падающий снег касался ее щек, словно крылья бабочек, но, кроме голосов в отдалении, никаких звуков слышно не было. Сделав глубокий вдох, Дженна потихоньку, боком двинулась в сторону парковки. В ушах стучала кровь, а в ночной тиши шаги раздавались очень громко. Возможно, ей просто померещилось. «Авария потрясла меня сильней, чем я думала», – призналась себе Дженна.
Крепко сжимая рукоять пистолета, она пошла дальше. Ночью в саду было страшно, а заснеженные кусты напоминали силуэты гаргулий. За каждым поворотом ждала тьма, и извилистый путь тянулся бесконечно. Глупо было так бояться темноты, но в горле у Дженны пересохло.
Убедив себя, что это просто разыгралось воображение, Дженна свернула еще раз и быстрым шагом пошла к парковке. Дорожка скоро кончится, а там уже и Дэниэлс с Роули ждут…
Хруп, хруп, хруп.
Испугавшись, Дженна резко обернулась, но ничего не услышала. Пошла дальше.
Хруп, хруп, хруп.
Вытащив «Глок» из кобуры, она вгляделась во тьму, но увидела только мельтешащие тени.
– Кто там? Это шериф Алтон. Выходите и покажитесь. Я вооружена.
Выдыхая большие облака пара, она напрягла слух и наконец расслышала за спиной…
Хруп, хруп, хруп.
«Он сзади»!
Из темноты откуда-то слева раздался злобный смех. Она вскинула оружие, но от резкого удара по запястью пистолет вылетел у нее из руки. На голову накинули вонючий мешок. Ослепленная и обезоруженная, Дженна пошатнулась, но не успела среагировать или ударить в ответ, как ей с силой, больно зажали рот.
Кто-то крепко обхватил Дженну, прижав ее руки к бокам. Сунул сильное колено между ног, заставив привстать на цыпочках. Она не могла пошевелиться, да и закричать тоже не могла. Никакие приемы уже не спасли бы. Над ухом зазвучал басистый шепот, от которого по спине побежал холодок:
– У меня нож. Очень острый, и я бы с радостью пустил тебе кровь. Закричишь или позовешь на помощь, и я тебе глотку перережу, сучка. – Грудь сдавили сильнее, и стало трудно дышать. – Кивни один раз, если готова быть послушным маленьким шерифом.
Чувствуя, как поднимается желчь, Дженна согласно кивнула. Острое лезвие скользнуло под мешок и легло ей на горло.
– Видишь, как легко тебя убить? Но это же не так весело, правда? – Мужчина говорил хрипло, и его голос – явно искаженный, чтобы она не опознала, – вибрировал у ее щеки. Снова засмеялся: – Отзови большого пса, и я, может, позволю тебе пожить подольше.
Она уперлась спиной ему в грудь, пытаясь на ощупь прикинуть его телосложение. Вдохнула, но вонь мешка скрывала запах тела.
– Не понимаю, о чем ты.
– Все же было хорошо и гладко, а ты взяла и привела копа из большого города. – Нож ткнулся в шею, но Дженна тотчас же расслабилась и привалилась к нападавшему всем телом. Напряженному человеку проще перерезать горло. – Держи рот на замке, а пса на привязи, иначе я покажу тебе, на что способен.
Дженна запаниковала, ахнула, но не успела ничего сказать – ее ударили по голове и толкнули в кусты. Упав на колени, она запуталась в ветках. Кое-как стащила с головы мешок и огляделась. Слышно было только, как кто-то, громко топая, бежит к отелю.
В голове стучало от боли. Дженна стиснула в пальцах сережку, подавая сигнал Кейну, а сама на четвереньках выползла из кустов и принялась искать пистолет: «Да что же это такое, что происходит?!»
Глава семнадцатая
Кто-то к ней бежал. Охваченная паникой, Дженна словно растеряла все свои навыки. «Возьми себя в руки!» С трудом поднявшись на ноги, она приняла боевую позицию, вжалась спиной в кусты. В темноте замелькало пятнышко света.
– Кто там? Покажитесь!
– Это Кейн. – На дорожке возникла темная фигура. – Все нормально? Вы сжали серьгу?
Дженна моргнула, когда в глаза ей ударил луч фонаря. Стараясь говорить спокойно, не лепетать, она сделала глубокий вдох и вышла на свет:
– Да, рада вас видеть. Кто-то набросился на меня, и я выронила оружие. – Сообразив, что Кейн сейчас кинется в погоню, она взяла его за руку: – Не тратьте время, он уже скрылся.
– Что? – Кейн бросился в одну сторону, затем в другую и вернулся к ней. – Вы не пострадали?
– Пострадала только гордость. Чувствую себя такой дурой, так попасться… – Она подошла ближе к Кейну. – Я даже сообразить ничего не успела. Уверена была, что он идет за мной по пятам, но когда обернулась, то на меня напали со спины. – Дженна потерла шею. – Надели мешок на голову, разоружили и приставили нож к горлу.
– Вы не ранены?
– Нет, просто потрясена. – Она посмотрела по сторонам. – А вы слышали, как он убегал?
– Нет. – Кейн поводил фонариком туда-сюда и нагнулся подобрать ее «Глок». – Он что-нибудь сказал?
Дженна со вздохом вытерла с пистолета снег и вложила его в кобуру:
– Да, он считает вас угрозой. Не знаю, что и думать. Понятия не имею, с какой стати мне вас отзывать.
– Он с вами ничего не сделал?
Дженна сглотнула ком в горле. Она еще отчетливо помнила, как неизвестный терся коленом о ее бедро, как вонял надетый ей на голову мешок. Отчаянно хотелось залезть в душ и хорошенько отмыться.
– Он сунул мне колено между ног. Сложен был крепко, вес примерно сто восемьдесят фунтов, рост футов шесть, если не выше. Под это описание подпадает много мужчин в городе, включая вас. – Она схватила его за руку и развернула к себе. – Никому пока об этом случае ни слова. Быть женщиной-шерифом и так тяжело, а если узнают, что я потеряла оружие, мне этого еще долго не забудут. – В темноте она не могла разглядеть лица Кейна. – Прошу вас.
– Ладно, но если это был тот же тип, что покушался на вас, надо прислать сюда всех на поиски улик. Мне это совсем не нравится. Он на вас напал и сбежал, а значит, победил.
Дженна стиснула его мускулистую руку:
– Но отзывать вас не придется, верно? Я не пострадала, а слишком бурная реакция все только усложнит. Прошу вас, полегче.
– Вы мой начальник, и если приказываете не вмешиваться, у меня нет выбора, кроме как подчиниться. Где вы бросили мешок?
– В кустах. Это вряд ли тот же человек, что устроил аварию. Он ведь не убил меня, хотя мог, а только припугнул. Не знаю, что происходит, но я видела, как Джош Рокфорд смотрит на вас. Это запросто мог быть он или Дэн Бил. Они оба сильные.
– Да, если такси высадило их неподалеку, они могли вернуться. Это легко проверить. Поговорю с таксопарком.
Тени как будто обступали Дженну. «Так, надо отсюда уходить». Она пошла вперед, к парковке.
– Ладно, пойдем.
– Конечно. – Кейн взял Дженну под руку, посветил на тропинку. – Вы дрожите. Ничего от меня не утаили?