Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Конечно, разумеется (фр.). 45 Жак Дусе – французский кутюрье, один из самых известных модельеров «Прекрасной эпохи». 46 Здесь: «экстравагантна, со странностями» (фр.). 47 Великая Чума (также – Черная смерть или Черный мор) – здесь: вторая в истории пандемия чумы, пик которой пришелся на середину XIV в. 48 Альтштадт – Старый город (нем.), исторический центр Кельна. 49 Единица счета писчей бумаги, равная 24 листам. 50 Юнкер – изначально крупный землевладелец дворянского звания, затем состоятельный немецкий помещик вообще.
51 Грубая шерстяная ткань для половиков. 52 Здесь: «этой англичанке» (фр.). 53 Сомервиль-колледж – один из колледжей Оксфордского университета, первый женский колледж в Оксфорде. 54 Родину (фр.). 55 «Дело Дрейфуса» (фр.) – шумный судебный процесс по делу о шпионаже в пользу Германии и последовавший за ним раскол в обществе, сыгравший значительную роль в истории Франции и Европы конца XIX – начала XX в. На основании фальшивых документов обвиняемый, офицер французского генерального штаба Альфред Дрейфус, был разжалован и приговорен к пожизненной ссылке, но позже, спустя 12 лет, признан невиновным и восстановлен в правах. 56 Петух в вине (фр.), классическое блюдо французской кухни.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!