Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ПАТРИЦИЯ: Мы ушли где-то в пол-одиннадцатого. КЛИНГ: Вы пошли домой? ПАТРИЦИЯ: Да. КЛИНГ: Вы можете рассказать, что произошло? ПАТРИЦИЯ: Снова начался дождь. Он весь вечер то переставал, то снова начинался. Когда мы выходили, он вроде стал поменьше, а потом зарядил с новой силой. Поэтому мы бежали по улице. Время от времени прятались: то под навесами, то в парадных. Плащей мы не взяли – когда мы пошли в гости, дождя еще не было. Дождь начался, когда мы были где-то в двух кварталах от дома Пола. КАРЕЛЛА: Пола? ПАТРИЦИЯ: Пола Гэддиса. Это к нему мы ходили в гости. Он праздновал день рождения. Ему исполнилось восемнадцать. КАРЕЛЛА: Патриция, а сколько вам лет? ПАТРИЦИЯ: Пятнадцать. В декабре уже будет шестнадцать. Двенадцатого декабря. КАРЕЛЛА: А вашей двоюродной сестре сколько было? ПАТРИЦИЯ: Семнадцать. КАРЕЛЛА: Ясно, продолжайте, пожалуйста. Вы вышли из дома Пола… ПАТРИЦИЯ: Да. КЛИНГ: На Хардинг-авеню? ПАТРИЦИЯ: Ага. Там еще куча разных магазинов. Он живет неподалеку от перекрестка Хардинг-авеню и Шестнадцатой улицы. Когда мы добрались до Шестнадцатой, лило как из ведра. Мы встали под навес, чтобы переждать ливень, а как только он стих, пошли по Хардинг-авеню дальше, в сторону Четырнадцатой улицы. Там, знаете, стройка намечается, старые дома идут под снос, говорят, будет новый жилой микрорайон. Так вот, когда мы добрались до Четырнадцатой улицы, снова зарядил дождь, и мы с Мюриэль забежали в подъезд заброшенного дома. Просто чтобы спрятаться от дождя. Обождать, пока он хотя бы чуть-чуть поутихнет. Оттуда до нашего дома оставалось всего три-четыре квартала, вот мы и подумали – подождем пару минуток и пойдем дальше. КЛИНГ: То есть вы хотите сказать, что ваша двоюродная сестра проживает у вас? ПАТРИЦИЯ: Да. Она переехала к нам, когда мне было тринадцать лет. Ее родители погибли в автокатастрофе. Разбились на автостраде. КАРЕЛЛА: Скажите, Патриция, у вас есть родные братья или сестры? ПАТРИЦИЯ: Да, у меня есть старший брат. КАРЕЛЛА: Как его зовут? ПАТРИЦИЯ: Эндрю Лоури. КАРЕЛЛА: Сколько ему лет? ПАТРИЦИЯ: Девятнадцать. КАРЕЛЛА: Он все еще живет с вами? ПАТРИЦИЯ: Да. КАРЕЛЛА: А он был сегодня на вечеринке? ПАТРИЦИЯ: Нет, он работал. КЛИНГ: Чем конкретно он занимается? ПАТРИЦИЯ: Подрабатывает от случая к случаю в закусочной на Стеме. Когда там нужна помощь – обращаются к нему. Обычно это случается вечером в субботу. Думаю, если бы не работа, он бы пошел на вечеринку с нами. И тогда бы то, что случилось, ни за что бы не произошло. КЛИНГ: Вы готовы рассказать нам об этом? ПАТРИЦИЯ: Да. Мы стояли в парадной и смотрели на дождь. Мне казалось, что он никогда не перестанет. Я все твердила Мюриэль, что нам надо просто припустить что есть мочи и добежать до дома, но она не желала окончательно погубить свое платье. К тому моменту оно уже успело изрядно намокнуть, так что волновалась она не напрасно. И все же… КЛИНГ: В котором это было часу? ПАТРИЦИЯ: Наверное, где-то в районе одиннадцати. КАРЕЛЛА: Продолжайте. ПАТРИЦИЯ: На улице никого не было – ни единой живой души. Оно и понятно – в такой дождь все сидят по домам. Мы простояли в парадной как минимум минут пять, и за это время мимо не проехало ни одной машины. А потом… Не знаю, откуда он взялся… Наверное, он с самого начала был в здании, спал в одной из пустых квартир… Так вот, откуда ни возьмись, из темноты позади нас показался мужчина… Он схватил Мюриэль за запястье, и она закричала… Точнее, попыталась закричать. Но потом увидела у него в руке нож и тут же замолчала. Она замолчала даже раньше, чем он велел ей заткнуться. Сперва мне захотелось просто пуститься наутек, смыться оттуда поживее, но он приставил к Мюриэль нож, и я подумала, что, если сбегу, он может ее ранить – просто со злости. Вот я и осталась. Просто сами понимаете, в такой ситуации думаешь, что хуже уже не будет и все как-нибудь утрясется, кто-нибудь появится и спасет тебя.
КАРЕЛЛА: Вы узнали мужчину? То есть я хочу спросить, вам доводилось видеть его прежде? ПАТРИЦИЯ: Нет, я видела его впервые. КАРЕЛЛА: Вы можете нам его описать? ПАТРИЦИЯ: Да. Он был высоким. Я бы сказала, примерно с вас. Где-то метр девяносто. КАРЕЛЛА: Получается, что он был выше меня. ПАТРИЦИЯ: Нет, не выше, примерно с вас. Только сложен чуть мощнее. КАРЕЛЛА: Он был белым или чернокожим? ПАТРИЦИЯ: Белым. КАРЕЛЛА: Не обратили внимания, какого цвета у него волосы? ПАТРИЦИЯ: Темные. Либо темно-каштановые, либо черные, но что очень темные – это точно. КЛИНГ: А глаза? ПАТРИЦИЯ: Глаза были голубые. КЛИНГ: Усы, борода были? Или он был выбрит? ПАТРИЦИЯ: Выбрит. КАРЕЛЛА: Как он был одет? ПАТРИЦИЯ: Кажется, в костюм. Либо в широкие брюки с пиджаком. Не уверена. Если на нем был пиджак, то однотонный. И темного цвета. КАРЕЛЛА: И рубашка с галстуком? ПАТРИЦИЯ: Галстука не было. КАРЕЛЛА: Вы бы узнали его, увидев снова? ПАТРИЦИЯ: Да. В подъезде было темно, но внутрь проникал свет от уличного фонаря. Я его узнаю. И голос его я тоже хорошо запомнила. КЛИНГ: Вы сказали, что он велел вашей кузине замолчать? ПАТРИЦИЯ: Да, но это случилось, когда она уже перестала кричать. Она закричала, когда он вышел из темноты, а потом увидела нож и замолчала. Но он все равно приказал ей заткнуться. КЛИНГ: Что он еще сказал? ПАТРИЦИЯ: Он обещал, что нас не тронет, если мы будем вести себя послушно. Он держал Мюриэль за запястье, а я стояла у противоположной стены. Он приставил к Мюриэль нож. КАРЕЛЛА: Что это был за нож? ПАТРИЦИЯ: В каком смысле? КАРЕЛЛА: Выкидной или… ПАТРИЦИЯ: Ах, вы об этом. Нет-нет, это был обычный нож. Знаете, вроде тех, которыми пользуются на кухне. КАРЕЛЛА: Нож был коротким или длинным? ПАТРИЦИЯ: Думаю, лезвие было сантиметров десять. КАРЕЛЛА: И когда преступник показался из темноты, он уже держал в руке нож? ПАТРИЦИЯ: Да. КАРЕЛЛА: Откуда именно он появился? Справа или слева? ПАТРИЦИЯ: Кажется, справа. Да, точно, справа. Мюриэль стояла справа, так что и он должен был появиться оттуда. Понимаете, он ведь схватил именно Мюриэль. КЛИНГ: Что случилось после того, как он велел Мюриэль замолчать?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!