Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И с кем вы там играли в боулинг? – Ни с кем. Я играл один, – ответил Донателли. Берт оторвал взгляд от блокнота. Глаза детектива и задержанного встретились – впервые с момента начала допроса. – Один? – переспросил Клинг. – Я знаю, это звучит странно. – Вы что, всегда играете в боулинг один? – Ну почему же? – Донателли скрестил руки на груди. – Просто моя девушка заболела, а мне не хотелось сидеть дома, вот я и пошел один. – Ладно, ничего страшного, – кивнул Берт. – Наверняка вас в боулинг-клубе знают и смогут подтвердить… – Видите ли… – замялся задержанный. – В том конкретном боулинг-клубе я был в первый раз. Собственно, это моя девушка предложила туда сходить. Мы должны были встретиться прямо там. Но она заболела. – Угу… – Клинг потер подбородок. – А как, вы сказали, ее зовут? Я ей позвоню и… – Она улетела. В Калифорнию, – быстро проговорил брюнет. Клинг снова оторвал взгляд от блокнота и посмотрел на задержанного. Донателли отвел глаза. – И когда она улетела в Калифорнию? – осведомился Берт. – Вчера. Села в самолет, что вылетает днем. – А как ее зовут? – Бетси. – А фамилия? – не отступал Клинг. – Фамилии не знаю. – Как же так? – удивился детектив. – Вы же вроде сказали, что она ваша девушка. – Ну, то есть как – девушка… – Донателли пожал плечами. – Если честно, то мы с ней познакомились прямо в субботу в парке. Она меня спросила, люблю ли я боулинг, я ответил, что уже давно в него не играл, и тогда она предложила отправиться вечером в боулинг-клуб. Я согласился, и мы договорились встретиться в десять вечера в «Авеню-Эль». – Вы подъехали в клуб именно к этому времени? К десяти? – спросил Берт. – Да. Но ее не было. – Вы сказали, что она заболела, – задумчиво произнес детектив. – Совершенно верно, – энергично кивнул брюнет. – А откуда вы это узнали? – Чего? Ах, вы об этом… – Донателли чуть помолчал. – Она оставила мне весточку. Когда я пришел в клуб, менеджер сказал, что звонила Бетси и просила передать, что она захворала. – Понятно, – протянул Клинг. – То есть когда вы пришли, менеджер сказал, что Бетси оставила весточку Джеймсу Донателли… – Джимми Донателли. – Джимми Донателли, – исправился Клинг, – и в весточке было сказано, что она заболела и потому не сможет прийти. – Да. – То есть менеджер вас знает по имени и фамилии, так? – Что? – заморгал Донателли. – Менеджер. Боулинг-клуба. «Авеню-Эль», – чеканя каждое слово, повторил Берт. – Если Бетси передавала вам через него весточку, значит, он вас знает по имени и фамилии. Он должен вас помнить. – Видите ли… – вздохнул брюнет. – Что-то не так, мистер Донателли? – пристально посмотрел на него Клинг.
– Видите ли, я не уверен, что он меня помнит. Все же как-никак я там был в первый раз. Понимаете? – Угу, – покивал детектив. – Итак, что было дальше после того, как вы пришли в клуб? Вы вроде сказали, что явились туда около десяти? – Да, где-то в десять. – Так, и что было дальше? К вам подошел менеджер и спросил, не вы ли Джимми Донателли? – Да, – отозвался брюнет, – именно так он и спросил. – Он что, спрашивал об этом каждого человека, входившего в клуб? – изумился Клинг. – Нет. – Донателли помотал головой. – Ах, вот к чему вы клоните… Понял. Конечно нет. Бетси описала, как я выгляжу. Ну, темные волосы, голубые глаза. Так что как только я вошел, менеджер увидел мои волосы и глаза и, ясное дело, тут же спросил, не я ли Джимми Донателли. – Что он еще сказал? – Он передал мне весточку от Бетси. Что она заболела. – И вы решили остаться поиграть в боулинг один, – промолвил Клинг. – Да. – И вам не пришло в голову пойти ее проведать? – Так я же не знал, где она живет, – развел руками Донателли. – Ну, разумеется, вы ведь даже не знали ее фамилии, – с понимающим видом произнес Берт. – Совершенно верно. Как тогда не знал, так и сейчас не знаю. – Значит, вы остались играть. – Клинг сделал пометку в блокноте. – А во сколько вы ушли из боулинг-клуба? – Где-то в районе полуночи. – То есть вы играли в боулинг до полуночи. С десяти до полуночи. Один. – Детектив поджал губы. – Да. – И вам не было скучно? – Было, – признался Донателли. – Но вы все равно продолжали играть, – утвердительно произнес детектив. – Да. – Что было дальше? – Дальше я пошел домой, – ответил брюнет. – А вчера днем Бетси улетела в Калифорнию. – Да. – Как вы об этом узнали? – поинтересовался Клинг. – Она мне позвонила. – Ах, во-от оно что, – протянул Берт. – Значит, у нее был ваш телефонный номер. – Да. – В таком случае почему она не позвонила вам, чтобы предупредить о своей болезни? – поднял бровь детектив. – Я имею в виду, в субботу вечером. Почему она вместо этого позвонила в боулинг-клуб? – Наверное, она пыталась дозвониться и мне, но я уже ушел, – предположил Донателли. – И вам не пришло в голову спросить у нее фамилию? Я имею в виду, когда она позвонила вам сказать, что улетает в Калифорнию. – Я решил, что наше знакомство было случайным и больше никогда ее не увижу.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!