Часть 72 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
9
Традиционная британская мера веса, равная приблизительно 6,35 кг.
10
Имеется в виду, что одно из значений английского слова bullock – молодой выхолощенный бычок, выращиваемый на мясо.
11
Британский производитель одежды, аксессуаров и парфюмерии класса люкс.
12
Осознанное или бессознательное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека.
13
Компания, выпускающая эксклюзивные швейцарские часы.
14
Подразделение компании «Дженерал моторс», которое занимается обеспечением безопасности транспортных средств.
15
События, связанные с Александрой Торн, описываются в романе А. Марсонс «Злые игры».
16
Уличный сленг; так в Англии называют полицейских.
17
Категория адвокатов в Англии, которые готовят судебные материалы для ведения дел барристерами – адвокатами высшего разряда. Имеют право вести судебные дела в судах низших инстанций.
18
Улица в лондонском районе Мейфэр, на которой шьют мужские костюмы безупречного качества и высочайшей цены.
19
Английский производитель аксессуаров класса люкс.
20
Назначается королевой Великобритании. Имеет право выступать в Высоком суде Лондона.
21