Часть 23 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Корейское слово «тюрьма» (교도소) является алфавитной записью иероглифов 矯導所, первый из которых означает «исправлять», а второй – «направлять».
68
См. In the Belly of the Beast: Letters from Prison by Jack Henry Abbott. Introduction by Norman Mailer, 1981. На русский язык не переводилась.
69
На основе этого произведения режиссер Ли Чхандон снял фильм «Тайное сияние» (2007).
70
На русском: Кон Джиён. Наше счастливое время. М., 2016. Российское издание не содержит упомянутого предисловия.
71
Первое корейское издание вышло в 2005 году.
72
Ответ арестованного нарушителя закона Джону Дугласу // Джон Дуглас, Марк Олшейкер. Охотник за разумом.
73
Город в провинции Кёнсан-Намдо.
74
Дело до сих пор не раскрыто.
75
Здесь и далее информация журналиста отличается в деталях от данных полиции.
76
Существовало в 1392–1897 годах.
77
Violent Criminal Apprehension Program, сокращенно ViCAP.
78
1 марта 1970 года – дата регистрации рождения. Настоящая дата рождения – 10 октября 1969 года.
79
Во время прилюдных появлений (например, при проведении следственного эксперимента) лица арестованных насильственных преступников в Южной Корее скрывают с помощью лицевых масок и бейсболок.
80