Часть 42 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не извиняйтесь, детектив-сержант, просто посмотрите, – приказал Логан. – Констебль Белл, вы не могли бы связаться с местной газетой? Они писали про женщину, у которой постоянно пропадают коты. Попытайтесь узнать у них, где она живет, а потом запросите описание котов и проверьте, не подходит ли под это описание наш кот.
– Вы думаете, тут есть какая-то связь с тем котом? – спросила Шинейд.
– Может быть. У Петри было обыкновение истязать котов. И собак тоже. Будет не лишним проверить.
– Верно, – отозвалась Шинейд, довольная тем, что ей наконец-то есть чем заняться. Она потянулась за своим мобильником, но Логан остановил ее.
– Займите какой-нибудь стол. Устраивайтесь в этом кабинете.
Шинейд перевела взгляд со старшего инспектора на свободные столы, затем обратно.
– Э-э… ясно. Так точно, сэр. Спасибо.
– Не благодарите меня, просто сделайте это, – ответил Джек и, когда она спешно уселась за первый попавшийся стол, повернулся к инспектору Форду. – Почему Коннор был там, Бен? – спросил он, озвучивая свои мысли. – До сегодняшнего дня мы даже не подозревали о том, что Петри как-то связан с этим местом. Откуда об этом мог знать кто-то еще? И почему этот «кто-то» решил спрятать мальчика именно там?
– Этот дом стоит в глуши. Никто не увидит, как туда кто-то входит и выходит, – ответил Бен.
– Но в окрýге полным-полно таких мест, – возразил Логан, указывая на карту, пришпиленную к доске. – Почему именно этот дом? Это должно быть как-то связано с Петри, но… я не понимаю, кто мог связать все это воедино. Медвежонок, конверт, а теперь еще этот дом… Это должен быть кто-то, кто был в курсе того, прошлого дела. Кто-то, кто был связан с ним еще тогда.
– И кто-то достаточно сообразительный, чтобы вычислить все это дельце с домом раньше нас, – добавил Бен.
– Газета не отвечает, сэр, – сообщила Шинейд из-за стола, который выбрала в качестве своего рабочего места.
– Черт. А этот журналист… – Логан несколько раз щелкнул пальцами, вспоминая имя. – Фишер. Том Фишер. Он должен быть перед входом в участок. Попробуйте привлечь его.
– О черт! – воскликнул Бен, вскакивая на ноги.
– Что теперь?
– Он не перед участком. Они все уже не здесь, а в отеле на пресс-конференции. Гозер хочет, чтобы ты там присутствовал.
– Да чтоб он пропал! – Логан посмотрел на часы. – Во сколько?
– В двенадцать.
– Двадцать минут. Сколько туда ехать?
– Минут пять, – прикинул Бен и окинул старшего инспектора взглядом. – Ты не хочешь немного привести себя в порядок?
– Ради прессы? А ты как думаешь?
Бен с мрачной улыбкой ответил:
– Ты такой милый…
– Что ж, у нас пятнадцать минут, – констатировал Логан и кивнул Тайлеру, который вернулся в кабинет, застегивая верхнюю пуговицу свежей форменной рубашки. – Что мы можем сделать в ближайшие пятнадцать минут? Что еще у нас есть?
– Я забыл кое-что упомянуть, босс, – сообщил Тайлер, надевая галстук через голову. – Там, в доме, были кости. В чулане на втором этаже.
Логан замер и повернулся на пятках.
– Кости?
– Да. И не похожие на кошачьи или собачьи. Крупнее. И еще пятна крови на полу. Старые, очень давние.
Логану показалось, что пол под ногами качается. Он привалился к столу, чтобы сохранить равновесие.
Дилан Мьюр. Наконец…
– Пока что пусть этим занимаются эксперты, – сказал Джек, заставляя себя вернуться в настоящее. – Сейчас наша забота – живые.
– Есть новости, сэр, – произнесла Кейтлин, поднимая взгляд от экрана. – Результаты проверки ДНК, взятой с плюшевого мишки. Как и ожидалось, никакой связи с Эдом Уокером. Есть совпадения с ДНК Форбса Бамбера, но мы уже знаем, что это он доставил «посылку».
– Что-нибудь еще? – спросил Логан.
Кейтлин снова уставилась в экран и несколько секунд смотрела туда; губы ее безмолвно шевелились, словно она пыталась понять, как выразить словами то, что она видела.
– Детектив-сержант? – окликнул ее Логан.
– Да, сэр, прошу прощения. Еще три образца. Один пока что не идентифицирован.
– А два других?
– Оуэн Петри, сэр, – ответила Кейтлин. – И Мэтью Деннисон.
Она подняла голову и посмотрела в глаза Логану. Тот смотрел на нее в ответ, не в силах говорить от потрясения.
– Третья жертва Петри.
Глава 38
Он слышал их. Слышал, как они ходят, говорят, смеются.
Там, снаружи, за пределами его крошечного кубика темноты и страха.
За пределами его темницы.
Ему хотелось есть и пить, желудок его терзали судороги, губы пересохли и потрескались. Они болели там, где соприкасались с грубой тканью кляпа, как будто она обдирала их, стирала их дочиста.
Несколько часов назад тот мальчик снова принес ему кота, положил ему на колени и со смехом смотрел, как пленник всхлипывает сквозь кляп.
Когда дверь закрылась, он попытался стряхнуть кота, но веревки были затянуты слишком туго, и ноги не слушались. Он мог только сидеть, чувствуя, как остатки жизни кота утекают сквозь рану, впитываются в штаны пленника, мог только плакать, когда кот дергался и корчился.
Один раз кот сердито мяукнул, когти его передних лап царапнули ногу пленника. Тот закричал. Он кричал и кричал, но никто не пришел. Никто не услышал.
Или им было все равно.
Спустя некоторое время кот перестал бороться. И вскоре после этого перестал дышать. Пленник слышал, как жизнь покинула его вместе с хриплым выдохом, – и долго плакал. Это были слезы облегчения, беспомощности и горячего, жгучего стыда.
И страха, конечно же. Постоянно растущее чувство ужаса говорило ему, что никто не придет. Никто не спасет его. Он умрет здесь в одиночестве и ужасе, как этот кот, лежащий у него на коленях.
Голоса сделались громче. Ближе. Пленник со свистом дышал через нос; адреналин переполнял его кровь, готовя его к тому, что будет дальше. К тому, что они могут сделать.
Раздался стук в дверь его чулана. Резкий, но шутливый.
– У тебя все в порядке?
Мужской голос. Тихий, хриплый шелест.
– Ты хорошо себя ведешь?
Дверь открылась. Те двое смотрели на него. Оба улыбались. Радостно. Возбужденно.
С предвкушением.
И тогда потекли слезы. Он думал, что они закончились уже много часов назад, но сейчас слезы хлынули из глаз, прокладывая теплые дорожки на его щеках, прежде чем впитаться в ткань кляпа.
– Посмотри, что я нашел, – сказал тот мальчик. Он держал в руках потрепанного плюшевого мишку серого цвета. Потом начал двигать головой игрушки, словно заставляя ее говорить.
– Привет, Мэтью, – сказал мальчик высоким детским голоском. – Ты понимаешь, какой ты гадкий, гадкий?
И видя, как смотрят на него этот человек и этот мальчик, Мэтью Деннисон понял, что конец близок.
Глава 39