Часть 6 из 7 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Невольно восхитилась его честностью. И все же как только эти слова произнесены, как только высказаны сомнения, обратной дороги нет. Это начало конца…
— Или начало чего-то хорошего…
— Вам не понять — вы пока в безопасности, бултыхаетесь в своем притворстве и несете клиентам всякую галиматью.
Она поправляет волосы.
— Вы считаете, у честности нет шансов?
— Честность приводит к хаосу.
— Отношения меняются, им свойственно развитие.
— Ваш брак с Саем — компромисс?
— А ваш с Карлом?
О, заглотила наживку.
— Я думаю, у отношений больше шансов, если хотя бы на каком-то этапе в них была страсть. Увы, в нашем поколении, среди тех, кто познакомились около тридцати, многие просто пошли на сделку. В отличие от родителей, мы к этому возрасту уже познали страсть и, следовательно, могли сразу понять, что ее нет. А если у вас с этим человеком вообще никогда ее не было, вы, на мой взгляд, более или менее обречены. У вас с Душкой Саем была страсть?
— То есть вы ратуете за жизнь во лжи?
Я смеюсь и обвожу взглядом комнату, как будто мои обстоятельства говорят сами за себя. Доктор Робинсон не сводит с меня глаз — красивых глаз, голубых, живых и сочувственных.
— Всего лишь предупреждаю, — тихо отвечаю я. — Готовьтесь. «Будь готов! — Всегда готов!»
— Мы говорим о вас с Карлом. Как вы думаете, почему он был несчастен?
Вздыхаю.
— Почему человек несчастен после многих лет брака? Чем лучше знаешь, тем меньше ценишь. Он больше не чувствовал себя любимым, эмоционально, физически. Хотел быть желанным. Он меня раздражал, я его пилила. Видимо, я его кастрировала, лишила мужественности… Интересно, что для лишения женственности специального слова нет. Сам наш язык шовинистичен.
— Вы винили только себя?
Улыбаюсь.
— Я не располагала всеми фактами.
— А бывает так, что у нас есть все факты?
Смеюсь. Первый действительно хороший вопрос. Я даже готова поделиться с нею своим листиком. Смотрю в окно. Сидим молча добрую минуту — просто манна небесная, если оплата у доктора Робинсон почасовая.
— Кажется, он продает дом. — Я опять погружаюсь в печаль. — Можете с ним поговорить? Попросите немного подождать.
— Подождать чего?
— Ух-ух!
Изображаю сову. Просто потому, что умею, — терять уже нечего. Увы, с доктором Робинсон не интересно, она мое дурачество игнорирует.
— Разговоры с Карлом не входят в мои обязанности.
Бюрократ!
— Вы знаете, почему оказались здесь, Конни? — спрашивает она с искренним любопытством, без подвоха.
— Да.
— Расскажите.
— Меня нашли голой у реки…
Явно не тот ответ, которого она ждет. Продолжаю:
— Этому, кстати, есть объяснение.
Доктор Робинсон качает головой. Мои объяснения ее не волнуют.
— Конни, вы знаете, почему вы здесь?
Несколько мгновений играем в гляделки. Пожимаю плечами.
— О’кей. Давайте вернемся к Несс.
— Конечно, — отвечаю я, стараясь ей угодить.
Доктор Робинсон — единственный человек, с которым можно нормально поговорить, и я не хочу, чтобы она уходила.
— Что вас интересует?
— А что вы сами хотите рассказать?
— Правду, — отвечаю я, как примерная девочка.
Доктор Робинсон смягчается — вижу по глазам — и спокойно отвечает:
— Это мне и нужно.
Я передала ей бразды правления, теперь всё по инструкции.
— Итак, вы познакомились в парке, разговорились. Дети играют вместе, вы узнаёте кое-что друг о дружке, она тоже хочет писать, делает комплименты…
— Да, это важный момент. В следующий раз я увидела ее, кажется, когда опускала письмо в ящик на углу, точно не помню, столько лет прошло, — мы живем друг от друга за пять домов. В общем, Несс пыталась вытащить Полли из автокресла. Сначала я просто подумала, какая шикарная машина — ретро, красивого голубого цвета… А потом, когда она распрямилась, узнала ее, и — странное дело — она подстриглась точь-в-точь как я! С такой же челкой!
Доктор Робинсон подается вперед, неторопливо меняет местами скрещенные ноги и разглаживает боденовское платье.
— Я это прокомментировала. Думала, она скажет, что скопировала мою прическу, хоть как-то упомянет… Но нет.
— И что вы подумали?
— Что это странновато. Решила, что она не очень отдает себе отчет в своих действиях. Или забыла, что слизала прическу именно у меня.
— Челки носят очень многие. Сплошь и рядом.
— Да, так я себе и сказала. Потом помогла ей отстегнуть ремень автокресла. Меня еще что-то беспокоило, но я никак не могла понять, что… На той же неделе в школе устроили барбекю. Несс и Лия произвели настоящий фурор: Джоунсы — новая, «нетрадиционная» семья! Все о них говорили, из кожи вон лезли, чтобы с ними подружиться. Они смотрелись очень эффектно, привлекали взгляды. Особенно Лия. Лия Уортингтон, телеведущая. Помните ее? В очках, невозмутимая, серьезная, умная, всегда несчастная…
— Я знаю, кто она такая.
Лию окружали ореол успеха и этакая подчеркнутая беззаботность. Находиться рядом с ней было очень странно. В ее присутствии люди менялись: продавцы, официанты, почтальоны, банковские служащие, учителя, директор школы — буквально все начинали хихикать и заигрывать. Иви и Полли привыкли к привилегиям и принимают их как должное — всегда сразу в начало очереди, всегда дружелюбные лица. Несс относится к незнакомцам настороженно, недоверчиво — они вдруг становятся с ней подозрительно любезными, как только рядом появляется Лия…
Доктор Робинсон не повела бровью, но глаза загорелись; ясно, что даже она, хоть и прикидывается невозмутимой, хочет спросить, какая Лия в жизни. Лицемерка, как и все. Напялила благопристойное платье, а на самом деле мечтает посверкать титьками.
— И я была не исключение, невольно поддавалась их чарам. Слава уже рассыпала волшебный порошок…
— А Карл? На него Джоунсы тоже произвели впечатление?
— Наоборот, это Проныра произвел впечатление. Лия решила, что он забавный; я впервые видела, чтобы она смеялась. Он умеет понравиться: атакует обаянием и не отпускает, пока вы не сдадитесь на его милость. Потому и добился успеха в работе. Он не может иначе, ему просто необходимо нравиться. Как ни странно, ему надо нравиться даже совершенно посторонним — бывало, сажал детей на шею в людных местах с громким криком «опля!», чтобы все непременно заметили, какой он крутой отец… Ему очень важно, чтобы его считали неотразимым… Вот вы наверняка уже так считаете.
— Я с ним незнакома.
— О, еще познакомитесь! Самое смешное, что он и вправду неотразим; ему просто не надо так стараться.
— Как вы думаете, почему он так себя ведет?
Пожимаю плечами.
— Это вы мне скажите, мозгоправ!
Доктор Робинсон кивает, давая понять, что тема исчерпана, и она оставит полученную информацию для будущих обсуждений.
— Вернемся к барбекю. Вы с Несс разговаривали?
— Сначала — нет. Первый раз я видела ее в другой обстановке, сейчас же она была совсем не похожа на ту Несс в парке. Во-первых, тогда у меня сложилось впечатление, что она немного старомодна и чопорна, очень консервативна в одежде. На барбекю Несс совершенно преобразилась и выглядела очаровательно. Намного увереннее в себе — возможно, из-за присутствия Лии, или алкоголь подействовал. Не нервничала и не дергалась. Потом Лия повезла детей домой, а мы с другими мамашами остались на детской площадке, порядком поддатые. И тут из туалета вернулась Несс. К юбке у нее пристал кусочек туалетной бумаги, и ни она, ни я не могли его отцепить. Мы смеялись и дурили; я мазнула по нему шоколадом забавы ради. Наверное, тогда мы и сблизились. Она в самом деле была красавица. Теперь я видела красоту, о которой все говорили. Как я могла раньше ее не замечать? Непостижимо! Словом, я поливала кетчупом клочок туалетной бумаги, а она пыталась его отодрать и так хохотала, что оперлась на меня. Мы оказались очень близко. И вдруг… Бамс! До меня дошло! Запах! От нее пахло тем самым ароматом «Джо Малон»!
— Вашим парфюмом, который она похвалила в парке? — спрашивает доктор Робинсон ободряюще-озадаченно. (А что еще надо от психотерапевта — чувствовать, что он с тобой соглашается!)
— Да.