Часть 37 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, дедушка.
Ив улыбнулась ей, и Лили сосредоточилась на больших карих глазах девочки, а не на платье феи.
— Ив, я хотела бы начать с вопроса про твою дружбу с Грегом. Вы с ним дружите в школе?
— Типа того. Он любит фей, и я тоже. И еще Аврора.
— Правда? Это хорошо. А ты разговариваешь с Грегом про фей?
— Нет. Может быть. Иногда. Аврора не любит, когда я с ним разговариваю. Она думает, что я пытаюсь его присвоить.
— Ты обедала с Грегом на прошлой неделе? — спросила Лили.
Старик на диване пошевелился. Лили взглянула на него. Он быстро отвел глаза и стряхнул с брюк воображаемую соринку.
Глаза Ив наполнились слезами.
— У меня неприятности?
— Нет, лапушка, конечно нет, — сказал ее дедушка, хмуро глядя на Лили.
— Нет, никаких неприятностей, Ив. Почему ты так решила?
Девочка пожала плечами и затеребила волшебную палочку с блестками:
— Потому что…
— Потому что что? — подалась вперед Лили.
— Потому что я подглядывала за ним, когда он пошел в уборную.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, Грег пошел в уборную, и его очень долго не было. Аврора сказала мне тоже отпроситься в уборную и проследить за ним. Она сказала, что у него есть тайная подруга, с которой он встречается во время урока, когда не положено.
— Кто это? Ты видела эту тайную подругу? — спросила Лили, стараясь не выдать нетерпения в голосе.
Ив вздохнула. Она взмахнула палочкой и сказала:
— Нет.
— Ох. — Сердце Лили упало. Она выпалила: — Ты писала Грегу письмо, чтобы он пришел посмотреть фею у тебя дома?
— Другой полицейский уже спрашивал об этом, дорогуша, — сказал старик, ерзая на своем месте.
Лили пристально посмотрела на Ив:
— Ив… письмо. Ты писала Грегу письмо?
Ив покачала головой:
— Нет. Я не видела тайную подругу Грега, но слышала, как она говорила ему что-то. Они были в библиотеке за дверью.
— Ты слышала ее? Что она говорила?
— Я не помню. Кажется, она произнесла слово «письмо». Я не уверена.
Лили захотелось сорвать крылышки со спины девочки и растоптать их.
— Что значит, ты не уверена? Ты либо слышала слово «письмо», либо нет. Так как?
Старик поморщился и приготовился встать.
Лили сморгнула слезы разочарования. Ив оказалась такой же бесполезной, как другие девочки. Она тоже ничего на знает.
— Думаю, дорогуша, я провожу вас, — строго сказал старик.
Лили сглотнула и кивнула. От отчаяния кружилась голова. Вставая на ноги, она потеряла равновесие и задела журнальный столик. Глаза старика расширились, но он ничего не сказал и повернулся, чтобы вывести ее из комнаты.
— Подождите, — сказала Ив, потянув Лили за футболку, — я думаю, что знаю, кто тайная подруга Грега, потому что узнала ее голос.
Лили повернулась, не смея надеяться, но все равно поддавшись.
— Правда? И на кого ты думаешь?
— Вообще-то, я знаю, что это она.
— Кто?
— Мисс Миллс, наша классная помощница. Я хорошо знаю ее голос, потому что она много помогает мне с письмом и цифрами. Я не сказала Авроре, потому что мне нравится мисс Миллс, и я не хотела, чтобы Аврора и с ней ужасно обращалась.
— Ив, ты рассказала об этом полиции?
— Нет.
Ее дедушка шагнул вперед:
— Почему же?
— Я забыла, — пожала плечами Ив.
Лили позвонила в полицию и попросила взявшего трубку полицейского передать главному инспектору Оттолайн просьбу перезвонить ей, потом как можно быстрее поехала домой. Надо сказать Джону. Мисс Миллс, помощница учителя в классе Грега, как-то связана с этим. Трудно поверить, что такая приятная на вид молодая женщина может быть замешана, но внешний вид обманчив; она думала, что может доверять Джону, а она знает его много лет.
На подходе к двери рвота затопила желудок, угрожая подняться и выплеснуться. Лили не хотела новой конфронтации, но машина Джульетты до сих пор стояла перед домом. Вот это предприимчивость. А Джон… ладно измена, но серьезно? Позволить женщине оставаться в ее доме, пока она пытается найти их детей…
Лили чувствовала, что захлебывается, но взяла себя в руки, прокручивая в голове слова Ив Ремингтон. Мисс Миллс. Только бы найти мисс Миллс.
Полная решимости, Лили открыла дверь и прокричала имя Джона. Он появился в дверях гостиной.
— Слава Богу. Я так волновался. Я пытался связаться с тобой…
За его спиной показалась Джульетта и слабо махнула ей, ее лицо было сморщенным и напряженным. Лили проигнорировала ее и решительно подошла к Джону. Она рассказала ему про мисс Миллс, и Джон вытаращился на нее, потом повернулся к Джульетте, которая принялась копаться в сумочке.
— Что ты делаешь? — прошипела Лили Джульетте.
— Ищу телефон. Кажется, у меня есть…
— Поверить не могу, что она все еще здесь, — сказала Лили, так злобно глядя на Джона, что заболели глазные яблоки.
— Кажется, у меня есть… — снова начала Джульетта.
— Убирайся из моего дома, — перебила ее Лили.
Джон попытался притянуть Лили в объятия. Она воспротивилась, отшатнувшись, и метнулась по коридору к двери.
— Пошла. Вон.
Она распахнула дверь. Голова закружилась. Накатила тошнота.
Джульетта уставилась на Джона, словно ожидая, что он запрыгнет на своего белого коня и помчится ей на выручку, но Джон таращился в стену, опустив плечи.
Лили перевела сердитый взгляд на Джульетту, на ее оранжевое лицо и арбузные сиськи, на фальшивое беспокойство, обозначенное морщинками между бровями-ниточками. Перед глазами мелькнула картина, как она протыкает сиськи Джульетты кухонными ножницами, и Лили тряхнула головой, сердито глядя на нее.
— Ты глухая? Я сказала: пошла вон из моего дома!
Но та продолжала копаться в сумочке, как будто ее место здесь. Лили отошла от двери и потянулась к руке Джульетты.
— Хорошо. Если ты не уйдешь, я сама тебя заставлю.
Джон бросился между ними, подняв руки.
— Подожди, Лил, подожди. Выслушай меня.
Она рассмеялась, покачала головой и ткнула пальцем ему в грудь.
— Выслушать что? Как вы двое шпилились за моей спиной? Как ты трахал другую? Как ты…