Часть 47 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы нарядим Эйвери в шикарное красное коктейльное платье и черные туфельки. Она будет смеяться, пускать пузыри и дарить нам свои улыбки.
Самый лучший подарок я получу уже после того, как мы откроем коробки и съедим индейку. Я смогу провести тихую минутку с моим ангелочком. Качая внучку у сверкающих огоньков на елке, я буду напевать ей на ушко колыбельную и от всего сердца благодарить любящего Бога, который принес нам самый лучший подарок – прелестного младенца и возможность взглянуть на жизнь детскими глазами.
Кэти Уирити
Рождественский сюрприз
Праздник в душе создает ощущение праздника вокруг.
У. Т. Эллис, автор афоризмов
То Рождество я забуду не скоро. Оно не принесло мне особенных подарков и невероятных чудес. Оно даже не решило волшебным образом текущие проблемы. Но оно изменило мою жизнь и показало, как нас объединяет дух праздника.
В тот год мы с семьей оказались вдали от дома, где я провел всю свою юность. Мне было восемь лет, и до этого мы жили в Техасе. Времена были трудные, моя мама не могла справиться с невзгодами. Она сказала: пришло время попытать удачи где-нибудь еще. Поэтому мы собрали вещи и приготовились оставить Техас, чтобы поискать лучшей жизни в Калифорнии.
Калифорния? Это название казалось мне непонятным, непохожим на те места, которые я знал и любил. Разве это лучше родного дома? Мы что, будем жить на берегу океана? Все фотографии Калифорнии изображали пляж, океан и доски для серфинга в пене волн. А я даже не умел плавать. К тому же я слышал, что в Калифорнии бывают землетрясения, оползни и страшные пожары. Куда мы едем?
Мы никого там не знали. Маме было известно только имя человека, который пригласил ее на работу. Мы ехали туда, где не было ни семьи, ни друзей, ни приветливых соседей. Мне не хотелось покидать нашу маленькую, но ставшую родной квартирку в Техасе. Мало того, мы переезжали в середине учебного года, а значит, мне пришлось расстаться со старыми друзьями. Какими будут дети в Калифорнии?
Моя мама получила работу в Окленде, и вскоре мы поселились в бедном районе, где все было незнакомо. Мы очень старались прижиться и в нашем новом доме, и в школе. Детей по соседству было мало, а школа оказалась непростой, и в ней пришлось учиться выживать.
Но нам хорошо жилось в той маленькой квартирке. До пляжа ходил автобус, и мы с сестрой ездили смотреть на серфингистов. Друзей у нас было мало, и мы много времени проводили вместе. Мы сильно экономили, мама вела счет каждому грошу, пока наша семья обустраивалась и пыталась добиться успеха.
Вначале все шло нормально. Работа позволяла маме содержать нас и сводить концы с концами. Мы были бедны, но нам хватало еды, и мама могла о нас заботиться.
И все-таки переезд отнял много денег. К Рождеству у нас не осталось почти ничего. В Рождество в Окленде было тепло, и я не мог почувствовать приближение праздника, несмотря на украшения в витринах магазинов. К тому же у нас не было денег ни на елку, ни на подарки, ни на праздничный обед. Дух Рождества все не приходил.
Мы сами делали украшения, пели рождественские гимны, вспоминали Рождество в прошедшие годы и гуляли под праздничной иллюминацией в городе. Вместо подарков мы раскрашивали друг другу картинки, писали стихи и рассказы. Маме удалось наскрести немного денег, чтобы сочинить простое угощение. Словом, нам было нелегко на новом месте, особенно маме, но все мы очень старались.
А потом в канун Рождества произошло чудо. Раздался стук в дверь. На пороге стояли мужчина и женщина, которые казались странно знакомыми. Я не сразу понял, что передо мной ведущие местных новостей. Они объяснили, что мама написала им письмо, когда услышала, что телеканал собирается дарить игрушки бедным детям. Но письмо пришло слишком поздно, если бы его доставили хотя бы днем раньше… А сейчас игрушки уже закончились.
– Точнее, почти закончились, – пояснила женщина. – Мы хотим вручить вам эти подарки. Их передал Санта-Клаус.
И они дали нам по игрушке. Они были очень простые. Брат получил игру в пинбол, сестра – плюшевого мишку цвета шоколада, а я – маленький футбольный мяч. Моей маме они подарили флакон духов. Гости улыбнулись нам.
– Надеемся, вам понравились подарки. Желаем вам счастливого Рождества. Не забывайте, что у вас есть друзья в вашем новом доме.
Потом они ушли. Я стоял и смотрел на маленький пластмассовый мячик. Он казался мне лучшим подарком, который я когда-либо получал. Я взглянул на маму, которая изо всех сил старалась порадовать нас, и на двух людей, которые махали нам на прощание. Я не знал, как их зовут, но они казались мне членами нашей семьи. Они не попросили ничего взамен и не сняли про нас сюжет для новостей. Им просто хотелось показать нам, что мы кому-то небезразличны.
То Рождество стало самым замечательным. Оно сплотило нашу семью на новом месте ощущением праздника. Пара ангелов принесла нам весть о том, что в мире есть люди, готовые помочь, и что Рождество – это время любви.
Джон П. Буэнтелло
Знакомьтесь с нашими авторами
Элена Айткен живет в Окотоксе, Альберта, где воспитывает восьмилетних близняшек. Она занимается организацией спортивных мероприятий, ведет собственный бизнес по копирайтингу и пишет художественные книги. Сейчас она ищет издателя для своего первого романа. С ней можно связаться по электронной почте: elena@inkblotcommunications.ca или через сайт www.inkblotcommunications.ca.
Памела Андерхилл Альтендорф живет в Висконсине со своим мужем. Сейчас она в качестве волонтера преподает иностранцам английский язык, путешествует по США и за границу. Ее рассказы публиковались в серии книг «Куриный бульон для души», журналах и газетах.
Моника А. Андерманн живет и работает на Лонг-Айленде, а ее брат Луис часто становится источником вдохновения для ее эссе. Работы Моники можно прочитать в электронном и печатном виде, в том числе в коллекциях «Куриный бульон для души» и «Чашечка уюта».
Пола Ф. Блевинс и ее муж Дэвид живут на ферме в южном Огайо с тремя замечательными детьми. Пола написала серию книг «О загадках гимнов», множество рассказов в «Курином бульоне для души», а также детские книги. С Полой можно связаться через ее сайт www.paulafblevins.com.
Хизер Блок умудряется совмещать воспитание очаровательного восьмилетнего сына, работу в семейном центре Виннипега, общение с друзьями, чтение книг и уход за домом. Она пишет о личностном росте и духовных практиках http://spiritsflight.wordpress.com.
Лил Блосфилд – финансовый директор компании, которая занимается поведенческим здоровьем детей и подростков в Кантоне, штат Огайо. Она начала сочинять рассказы и стихи почти сразу, как научилась писать, а случилось это много лет назад. Помимо литературы Лил увлекается музыкой, работой на свежем воздухе, общением с семьей и друзьями. С ней можно связаться по адресу LBlosfield40@msn.com.
Джин Броуди имеет диплом бакалавра журналистики и педагогических наук, а также диплом специалиста по поведению животных. Это ее семнадцатый рассказ в «Курином бульоне для души». Она ведет еженедельную колонку в газете и ежемесячную колонку в журнале. Они с мужем Джином живут на лошадиной ферме.
Джон П. Буэнтелло – писатель, автор эссе, художественных произведений и стихов. Он соавтор романа «Права на размножение» (Reproduction Rights) и сборника рассказов «Бинарные истории» (Binary Tales). Сейчас он работает над новым романом и иллюстрированной книгой для детей. С ним можно связаться по адресу: jakkhakk@yahoo.com.
Конни Стурм Кэмерон – спикер и автор книги «Когда Бог подталкивает локтем» (God’s Gentle Nudges). Она публиковалась десятки раз, в том числе в нескольких выпусках «Куриного бульона для души» и других сборниках. У них с Чаком трое детей и трое внуков. С ней можно связаться через сайт www.conniecameron.com; или по электронной почте connie_cameron@sbcglobal.net.
Кэйт Кэмпбелл живет на горе в Монтане со своими мамонтовыми ослами, собакой породы кейсхонд и несколькими кошками. В ее «стаде» трое детей, одиннадцать бабушек и дедушек и три прародителя. Она много пишет о болезни Альцгеймера. Кэйт – постоянный автор серий «Куриний бульон для души» и «Чашечка уюта», «Рецептов для писателей» и медицинских журналов. Пишите ей на kathe@wildblue.net.
Д. Кинза Кристенсон – известная спортсменка и юмористка. Отрицает, что является типичным бэби-бумером. Совмещает свою любовь к танцу живота с деловым и жизненным опытом, помогая людям добиться бурных оваций в жизни. С ней можно связаться по электронной почте kinza@kinza.net или через ее сайт www.kinza.net.
Кристен Кларк – основательница церкви Свидетелей Его и автор текстов в церкви Союза Новых Начал. Она писатель, спикер, певица и автор песен. Живет в Хьюстоне с любимым мужем Лоуренсом. Пишите ей на kristens@hiswitness.org.
Джоан Клейтон – учитель на пенсии. Сейчас она обожает писать книги. У них с мужем трое сыновей, шестеро внуков и два правнука. Джоан опубликовала восемь книг. Ее истории есть во многих антологиях. В настоящее время она ведет колонку о религии в местной газете.
Бриджет Колерн живет в Южной Калифорнии, где занимается бухгалтерией и налогами. В свободное время она любит читать, писать и играть с внуками. Бриджет уже публиковалась в сборнике «Куриный бульон для приемной души». С ней можно связаться по адресу: BridgeBKnT@yahoo.com.
Д’этт Корона – ассистент издателя в издательстве «Куриный бульон для души». Она получила степень бакалавра по деловому менеджменту в 1994 г. Д’этт замужем уже восемнадцать лет, у нее тринадцатилетний сын.
Кайла Рейми Крокетт и ее муж Джаред – родители трех дочерей в возрасте семи, четырех и одного года. Они любят всей семьей ходить в походы в Скалистые горы Колорадо. Когда Кайла не меняет подгузники, не целует попки и не изображает злую королеву, она любит заниматься выпечкой, чтением и преподаванием фортепиано.
Мишель Кушатт пишет статьи, рассказы и религиозные послания на основании своего уникального жизненного опыта и публикуется во множестве изданий. Она руководит местной группой писателей и работает инструктором по публичным выступлениям. Они с мужем и тремя сыновьями-подростками живут в Колорадо. Пишите ей на www.MicheleCushatt.com.
Барбара Д’амарио – исполнительный секретарь в отставке, которая отточила свое мастерство, сочиняя письма и личностные характеристики. Она входит в две группы писателей, посещает семинары и любит готовить, читать и рисовать.
Несмотря на потерю зрения, Дженет Перез Эклз успешно работает переводчиком с испанского, международным спикером и писателем. Она автор книги «Сегодняшние испытания, завтрашние сокровища – как преодолевать препятствия в жизни» (Trials of Today, Treasures for Tomorrow – Overcoming Adversities in Life). У себя дома, во Флориде, она любит работать в церкви и ездить в круизы по Карибскому морю с мужем Джином. Она делится вдохновением на сайте: www.janetperezeckles.com.
Ребекка С. Эмрих окончила Университет Бригама Янга в 1999 г. с дипломом бакалавра искусств в области истории. В настоящее время живет в Сиракьюзе, штат Нью-Йорк, с мужем и дочками-близняшками. Она любит помогать в церкви, изучать государственные парки и взахлеб читать в местной библиотеке.