Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 7 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Саммерс заговорил мягким, вкрадчивым голосом: — Ну, лейтенант, мы подумали, хорошо бы встретить новичка. Он захочет с нами увидеться. Будет задавать много вопросов. Почему бы не встретиться сразу? Говоря это, он взглянул на Лаки Старра, и на мгновение во взгляде его сверкнул лед, но тут же взгляд снова стал дружелюбным и мягким. Лейтенант сказал: — Вы должны находиться на работе. — Будьте человеком, лейтенант, — ответил Саммерс, по-прежнему медленно жуя резинку. — Мы все время работаем. Просто хотим поздороваться. Лейтенант, очевидно, не знал, что делать. Он с сомнением взглянул на Лаки. Лаки спросил: — Какие комнаты нам отвели, лейтенант? — Комнаты 2А и 2Б, сэр. Чтобы их найти… — Я их найду. Я уверен, один из этих людей нам покажет. Лейтенант, вы отвели нас к нашим помещениям. Теперь, я думаю, ваше задание кончилось. Всего хорошего. — Я не могу уйти! — сказал лейтенант напряженным шепотом. — Можете. — Конечно, можете, лейтенант, — сказал Саммерс, улыбаясь еще шире. — Простое приветствие парню не повредит. — Кто-то в толпе засмеялся. — К тому же он просит вас уйти. Верзила подошел к Лаки и настойчиво прошептал: — Лаки, позволь мне отдать v-лягушку лейтенанту. Я не могу держать ее и драться. — Просто держи, — ответил Лаки. — Я хочу, чтобы она была здесь… Всего хорошего, лейтенант. Вы свободны! Лейтенант стоял в нерешительности, и Лаки голосом, который, несмотря на всю вежливость, звучал как сталь, сказал: — Это приказ, лейтенант. Лицо лейтенанта Невски стало по-военному застывшим. Он четко ответил: — Есть, сэр. Как ни удивительно, он еще мгновение поколебался, посмотрел на v-лягушку в руках Верзилы, которая спокойно жевала стебелек водоросли. — Поберегите эту малышку. Повернулся и в два шага оказался в аграв-коридоре, почти тут же исчезнув. Лаки снова повернулся лицом к ожидавшим его людям. Никаких иллюзий у него не было. Они стояли с мрачными лицами и настроены были решительно, но если он не сможет смотреть им в лицо, не сможет доказать, что он тоже настроен решительно, его поручение тут же пойдет на дно, наткнувшись на скалу их враждебности. Каким-то способом нужно их завоевать. * * * Улыбка Саммерса стала волчьей. Он сказал: — Ну, друг, мальчишка в форме ушел. Теперь можно поговорить. Я Ред Саммерс. А как ваше имя? Лаки улыбнулся в ответ. — Меня зовут Дэвид Старр. Моего друга зовут Верзила. — Кажется, я слышал кое-какие разговоры о Лаки. — Друзья называют меня Лаки.
— Отлично. И хотите оставаться счастливчиком[1]? — А вы знаете, как? — Между прочим, Лаки Старр, знаю. — Неожиданно его лицо превратилось в свирепую маску. — Убирайся с Юпитера-9! Послышался хриплый одобрительный гул, несколько голосов подхватили: — Убирайтесь! Убирайтесь! Толпа приблизилась, но Лаки не отступал. — У меня есть важные причины оставаться на Юпитере-9. — В таком случае боюсь, ты не счастливчик, — сказал Саммерс. — Ты новичок и кажешься мягким, а мягким новичкам на Юпитере-9 несладко. Мы о тебе беспокоимся. — Думаю, ничего со мной не случится. — Ты думаешь? — переспросил Саммерс. — Арман, иди сюда. Из рядов вышел огромный человек, круглолицый, плотный, с широкими плечами и бочкообразной грудью. Он был на полголовы выше Лаки с его шестью футами одним дюймом и смотрел сверху вниз на молодого члена Совета, обнажая в улыбке желтые, широко расставленные зубы. Люди начали усаживаться на полу. Они перебрасывались веселыми репликами, будто им предстояло присутствовать на футбольном матче. Один из них крикнул: — Смотри, Арман, не наступи на парнишку! Верзила вздрогнул и свирепо взглянул в сторону голоса, но не смог определить кричавшего. Саммерс сказал: — Ты еще можешь улететь, Старр. Лаки ответил: — Не собираюсь. Особенно сейчас. Ведь у вас тут предстоит какое-то развлечение. — Не для тебя, — сказал Саммерс. — Теперь слушай, Старр. Мы приготовились к твоему прибытию. Начали готовиться, как только услышали, что ты появишься. Хватит с нас ищеек с Земли, больше мы не потерпим. На всех уровнях стоят мои люди. Мы будем знать, если командующий вздумает вмешаться, а если он вмешается, мы начнем забастовку. Правду я говорю, парни? — Правду, — хором ответили все. — И командующий это знает, — говорил Саммерс. — Не думаю, чтобы он стал вмешиваться. Так что у нас есть возможность посвятить вас. А после этого я еще раз спрошу у тебя, не хочешь ли ты улететь. Конечно, если будешь в сознании. — Вы поднимаете шум из-за ерунды, — сказал Лаки. — Я вам не причинил никакого вреда. — И не причинишь, — ответил Саммерс. — Это я гарантирую. Верзила своим высоким напряженным голосом сказал: — Слушай ты, подонок, ты говоришь с членом Совета! Представляешь, что с тобой будет, если он пострадает? Саммерс неожиданно посмотрел на него, прижал кулаки к бокам и, откинувшись, расхохотался. — Эй, парни, оно говорит. Я все гадал, что это такое? Похоже, ищейка Старр привез с собой младенца-братца. Верзила смертельно побледнел, но Лаки нагнулся и под всеобщий смех прошептал ему, не разжимая губ: — Твое дело — держать v-лягушку, Верзила. Я позабочусь о Саммерсе. И, великая Галактика, Верзила, перестань испускать гнев! Я ничего не могу уловить от v-лягушки, кроме этого. Верзила трижды с трудом глотнул. Саммерс мягко спросил: — Ну, член Совета Ищейка, умеешь управляться с агравом? — Только что научился, мистер Саммерс. — Мы хотим в этом убедиться. Немного испытаем тебя. Нельзя допускать сюда тех, кто с ним не знаком. Это слишком опасно. Верно, парни?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!