Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— После смерти твоих родителей я пообещал опекать тебя. — Это не твоя вина. Ты это знаешь. — Может быть. Но это ничего не меняет. Мужчины должны стоять в очереди за твоей рукой, как было раньше. Тебе нужен жених, который тебя любит, который хочет создать с тобой семью, и который плюет на все эти сплети, — его ледяная рука потянулась к ней. — Я хочу, чтобы ты передумала и уехала. — Ты не избавишься от меня так легко, — сказала Мэдди, пряча слезы. — И они тоже. Он печально смотрел на нее. — Это мой дом, — сказала она. — А потом, когда я умру? — Я думаю, все когда-то кончится, старик, — она заставила себя улыбнуться. — Я должна сделать это. Как бы страшно ни было смотреть им в глаза, пришло время вернуться в общество. С удивительной силой его костистые пальцы сжали ее руки. — Ты сильная девушка. У тебя все будет хорошо. Неважно, себя или ее пытался он убедить, Мэдди почувствовала себя лучше. — Я ужасно скучала по Амелии. Часть меня с нетерпением ждет свадьбы. — Конечно. А вы с доктором Мерриком будете очень красивой парой, — его тусклые глаза на мгновение сверкнули. — Я хорошо разбираюсь в людях. Он поможет тебе получить то, что ты хочешь. Дедушка убрал руку с ее руки и повернулся к воде. Он был доволен идеей о ее помолвке с Джейсом. Слишком доволен. Мэдди даже услышала, как он напевает себе под нос. Этот практичный старик был так обеспокоен будущим Мэдди, что готов был связывать свои надежды с иллюзией. Мэдди поднялась. — Это все притворство, дедушка, — сказала она, глядя на него. — Пожалуйста, имей в виду. Он взглянул на нее с чуть заметной улыбкой и подмигнул. — Да, да. Как скажешь, девочка. Глава 6 Мэдди не знала, с чего начать. Стоя посреди хаоса в кабинете Джейса, она понимала, что ему, скорее, нужны услуги горничной, нежели медицинской помощницы. — Я добился кое-какого прогресса, — сказал Джейс. Она выглянула в комнату ожидания для пациентов, пытаясь заставить себя увидеть прогресс. Недавно залатанный потолок, большие коробки убраны из центра комнаты по углам, но повсюду валялись мешки и ящики с книгами и другими вещами. — Это что, картошка? — спросила она. Он кивнул, глядя на приваленный к дивану мешок. — Ведро картошки, если быть точным. Оплата за вскрытие нарыва. — Ясно, — сказала она, подавляя улыбку. — Еще я заработал пять фунтов свежего оленьего мяса и мешок корма для лошади. И это притом, что медпункт еще не открылся официально. — Я полагаю, в Питтсбурге оплату было удобнее складывать в карман. Джейс пожал плечами, ухмыляясь. — Мне сказали, в сельской местности все так делают. Пока я буквально зарабатываю себе еду, но я ценю любую благодарность.
Он двинулся вперед, маневрируя между ящиками. — Как только закончишь складывать книги, можешь начать собирать это, — он указал на кучу вещей на полу. — Сложи эти вещи в один из пустых ящиков, и я отдам их в клинику в Трое. И он снова вернулся к ящику, который перетаскивал по полу через комнату. Как будто их поцелуя и не было. Мэдди не знала, чего ждать, но Джейс, казалось, не чувствовал себя неловко в ее присутствии. Он вообще казался безразличным. Она знала, что должна чувствовать облегчение, но его равнодушие беспокоило ее. Сильно беспокоило. От влечения к Джейсу было не так легко отмахнуться. Как и от ее желания узнать его поближе. Все, что Мэдди пропустила в последние три года — вся ее глубоко спрятанная воля к жизни — теперь кипело на поверхности. Она практически ощущала кожей свою страсть к этому мужчине. Уголком глаза она наблюдала, как он роется в ящике. Рукава рубашки Джейса были закатаны до локтей, обнажая предплечья. Его волосы падали на лицо. Мэдди не знала, что ей нравилось больше — сосредоточенный, растрепанный мускулистый мужчина, которого она видела сейчас, или элегантный, модно одетый джентльмен, с которым она пила чай в их доме. Обе стороны его натуры были одинаково привлекательны. Еще не прошло и десяти минут наедине с ним, а все, о чем Мэдди могла думать — это как его губы касаются ее. Патетика. Ну, она сама виновата. Держа в руках кучу книг, Джейс показал подбородком на высокий книжный шкаф. — Я переставлю эти книги на нижнюю полку, чтобы ты могла их рассортировать. Он поставил книги на стол. В тесном пространстве между столом и шкафом было мало пространства для двоих. Джейс потянулся за здоровенными томами на полке выше. Ее чувства закипели. Его грудь задела ее плечо, и Мэдди обдало жаром. Ее тело почти трещало от напряжения его близости, восхитительного запаха кожи. Джейс опустил взгляд и посмотрел на нее. Его глаза встретились с ее глазами — и Мэдди потеряла способность дышать. Кажется, Джейс тоже. Его взгляд упал на ее губы, и она чуть приоткрыла их, убеждая его наклониться, прикоснуться к ней. На миг забыть об этих пыльных книгах и просто поцеловать ее. Пожалуйста. Как будто услышав ее молчаливую мольбу, Джейс потянулся к ней. Сердце Мэдди колотилось. Джейс облизал губы, его голубые глаза потемнели так же, как в прошлый раз. Она замерла под этим взглядом. «Сейчас произойдет что-то замечательное», — сказали его глаза. Джейс выдохнул и выругался. Он достал книги, а затем отошел в другой конец комнаты, с грохотом опустив тома на стол, когда проходил мимо. Мэдди уставилась на него, растерянная и разочарованная. Закрыв глаза, она раздосадовано вздохнула. Она упустила свой шанс с Даниэлем. Тогда она думала, что у нее было все время мира, чтобы исследовать физическое желание. Чтобы все познать. Катастрофа все изменила. Теперь Мэдди знала, что в жизни нет места для сомнений, нет гарантий или обещаний завтрашнего дня. Было только сегодня, и она уже многое потеряла. Тайная способность, которую она приобрела после травмы, могла стоить и большего. Правда и честность, узы доверия, истинная любовь, прочный брак. Эти священные вещи были теперь вне ее досягаемости, так почему бы не отдаться страсти здесь и сейчас? Кроме того, было ясно, что девичье любопытство, которое она чувствовала к Даниэлю, было бледной, ничтожной тенью, в сравнении с непреодолимым притяжением к Джейсу. Возможно, именно сила одиночества привлекла ее к этому человеку. К тому, от которого она должна бежать. Или, может быть, опасность была частью этого чувства. В любом случае, у нее никогда не будет другого шанса познать страсть. А если кто-нибудь узнает? Но Мэдди уже была изгоем, как еще она могла испортить свою репутацию? Чем больше она оправдывала эту захватывающую перспективу и чем дольше смотрела на Джейса, тем больше убеждалась, что рискнуть стоит. Возможно, она могла бы отвлекать его приятными развлечениями, и он бы забыл свой интерес к ее истории болезни. Звук его голоса вырвал ее из плена грез. — Мне нужно уехать на час, чтобы проверить миссис Тремонт. Но сначала я хочу кое-что между нами прояснить, — сказал он. — Э-э… я о том, что случилось на днях. Тон Джейса разочаровал ее, а слова неожиданно задели. — Поцелуй? — Да, Мэдэлайн, поцелуй. Я не должен был позволять себе такие вольности. Я уверяю тебя, что этого больше не повторится. Ее сердце упало. — Могу я спросить, почему? Он уставился на нее с каменным лицом. — Я же доктор. — Ты не мой доктор. Он моргнул. — Нет. Но ты… — Взрослая женщина, — сказала Мэдди, пока он искал слова. — Факт, который ты, кажется, отметил. Он кивнул, его губы сложились в улыбку, которая успокоила ее. — Да, я заметил, Мэдди.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!