Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мисс Саттер! Мэдди вытянула шею, прислушиваясь к знакомому голосу. Гил спрыгнул с коня и двинулся к ней через толпу. Напряженная тишина растянулась до бесконечности. Сердце Мэдди лихорадочно билось — теперь уже от страха. — Отойдите в сторону, — рыжеволосый запыхавшийся Гил отпихнул пастора Хогла. Мрачное выражение на лице Гила превратило кровь Мэдди в лед. Джейс ухватил ее за руку, помогая устоять на ногах, и она сжала его пальцы, нуждаясь в поддержке. — Что случилось, Гил? — прохрипела она. — Что случилось? Гил глубоко вздохнул, боль исказила его лицо. — Идемте же скорее, мисс Саттер, — сказал он. — Ваш дедушка. Глава 25 Мэдди понеслась через весь дом в комнату своего деда, и Джейс последовал за ней по пятам. Мистер Саттер лежал в большой кровати, его пустые глаза были устремлены к потолку. Она держала дедушку за руку, пока Джейс быстро осмотрел его. Он посмотрел в глаза старику, но уже знал, что увидит. — Он не реагирует, Мэдди. Она тяжело сглотнула. — Что это значит? — Он умирает. Ее губы задрожали, но она не ответила. Покачав головой, Мэдди повернулась к кровати и присела на колени, положив голову на грудь дедушки. Ее стройные плечи затряслись от тихих рыданий. — Мы должны обеспечить ему покой. Больше мы ничего не сможем сделать, — Джейс выпрямил раздутые ноги старого мужчины, положил подушку под его колени. — Я не должна была оставлять тебя, дедушка, — произнесла Мэдди. — Прости меня. Джейс коснулся ее спины, но она отшатнулась. — Оставь нас в покое! — Мэдди покачала головой. — Просто оставь нас в покое. Она прижала хрупкую руку дедушки к щеке и, тихо бормоча, убрала волосы от его лица. Джейсу оставалось только смотреть. Он ощущал себя таким беспомощным. Из всех эмоций, которые он испытывал как врач, это чувство было худшим. В отличие от своего отца, Джейс мог принять обескураживающие и разочаровывающие ограничения медицины. Но от этого не становилось легче. Он приложил все усилия, чтобы пациенту — Адаму Саттеру — было комфортно, пока он уходил из этого мира. Этот хороший человек, которого Джейс полюбил и которым восхищался, был первым пациентом, которого он потеряет здесь, в Мисти Лейк. Он ушел, потому что Мэдди попросила, но он не оставит их одних. Адам скоро умрет, и ему не нужен был Джейс. Мэдди была ему нужнее. А потом Мэдди будет нужен он, чтобы помочь пережить горе потери. И Джейс будет рядом, когда она будет в нем нуждаться. * * * Часы шли медленно, расстояние между тяжелыми вдохами и выдохами дедушки все увеличивалось. Каждый следующий звук был слабее. Мэдди очень хорошо знала, что не может помочь. Зачем ей была дана эта способность исцелять, если она не могла помочь единственному в мире человеку, которого любила? Воспоминания о жизни дедушки наполнили тишину, плывущую, словно тени, перед ее затуманенными от слез глазами. Смекалистый бизнесмен, сильный мужчина, носивший свою внучку на гордых плечах, красавец, заставлявший женщин падать в обморок. Мэдди взглянула на снимок бабушки и родителей, стоящий на камине. Как и она, дедушка многое потерял. И все же, год за годом, теряя здоровье, он никогда не жаловался. Джейс сидел в углу комнаты позади нее. Она настаивала, чтобы он ушел, но Джейс остался в доме. Пока она плавала в тумане своего горя, он вернулся в комнату, и у нее не было сил приказать ему выйти. Мэдди сказала себе, что дедушке может понадобиться доктор, хотя, глубоко в своем сердце, она знала, что это неправда. Если кому и может быть нужен Джейс, то это ей. Дедушка издал какие-то тихие звуки, не звуки боли, но тихие звуки, которые сказали Мэдди, что он знает, что она здесь. Где-то там, глубоко внутри его увядшего тела он чувствовал, что она рядом. Мэдди схватила его за руку.
— Все будет хорошо, дедушка, — прошептала она ему на ухо. Пальцы его чуть дрогнули, и слезы покатились по ее щекам. — Со мной все будет хорошо. Долгий вздох вырвался из его груди, и все замерло. Мэдди поднялась на ноги, из ее груди вырвалось рыдание. Джейс поспешил проверить пульс старика. Он прижал свой стетоскоп к груди дедушки Мэдди, затем отступил, его глаза были полны печали. — Его больше нет. Она опустилась на стул. Закрыв лицо руками, Мэдди заплакала. Поджав к груди колени, она оплакивала всю свою жизнь. Она плакала о дедушке — о человеке, которого так любила. О человеке, который растил ее после смерти родителей, о человеке, который сделал для нее все возможное. И она плакала о себе. Потому что, несмотря на все ее молитвы и бесплодные надежды, дедушка ушел. И когда настанет новый день, она останется совсем одна. * * * Она была будто во сне, когда Джейс, наконец, привел Мэдди в ее комнату. Мэдди сидела в кресле у окна, пока он тихо говорил с Реттой в холле. Через несколько минут Джейс вернулся и подал ей бокал с бренди. Не говоря ни слова, Мэдди выпила, радуясь горькому вкусу и успокаивающей дымке, окутавшей тело. Она сидела в кресле у окна, наблюдая, как день превращается в сумерки. Они не разговаривали. Ей нечего было сказать. Джейс уговорил ее лечь в постель. Он поднял одеяло, чтобы прикрыть ее, и она отвернулась от него на бок. Лежа лицом к стене, Мэдди уткнулась лицом в подушку и зарыдала, как ребенок. Потерянный, испуганный ребенок. Матрас прогнулся под весом Джейса, когда он лег позади нее. Притянув Мэдди к себе, он обнял ее и держал так, в тишине, его тело плотно прижималось к ее телу. И она успокоилась в этом коконе безопасности и тепла. Его сочувствие было почти невыносимым. Теперь она понимала, что Джейс никогда не намеревался причинять ей боль. Она сама виновата, что позволила себе влюбиться в него. Он пытался предостеречь ее от отношений с ним с самого начала. Она была так полна решимости соблазнить его, что не думала о том, что будет с ней после того, как все кончится. Она была слишком глупа, слишком хотела попробовать то, что, как она знала, вряд ли будет иметь в своей жизни. А теперь дедушка умер. Мэдди уснула на этой полной отчаяния мысли, отчаянно пытаясь спрятаться от горя следующего дня. Часть ее надеялась, что она никогда не проснется. Но она проснулась. В объятиях Джейса. Ей удалось освободиться от объятий, повернувшись к нему. Джейс спал спокойно, и у нее была пара минут, чтобы изучить его лицо. Желание прикоснуться к нему, почувствовать под пальцами щетину его небритой щеки переполняло ее. Словно почувствовав это, он открыл глаза. — Ты проснулась, — сказал он, протирая глаза. — Мне еще многое нужно сделать, — Мэдди перебралась через него и поднялась на ноги. — Мне лучше спуститься вниз. Джейс покинул спальню, чтобы она могла освежиться. После короткого разговора с Реттой внизу, Мэдди направилась в гостиную, где Джейс пил кофе. Он отставил свою чашку, когда она вошла. — Чем я могу вам помочь? — спросил он, поднимаясь. Она покачала головой. — Ты сделал достаточно, — сказала она. — Дедушка хотел, чтобы его похоронили на семейном кладбище вместе с моими родителями. Он настоял, чтобы только Ретта, Гил и я присутствовали на его похоронах. Джейс выглядел разочарованным. — Я могу остаться… — Нет. Спасибо, — сказала Мэдди. — Гил пошел за гробом. Она потянулась за письмом на камине. — Дедушка оставил это Гилу. А это адресовано тебе. Джейс взял письмо. — Что это такое? Мэдди пожала плечами. — Понятия не имею, — честно ответила она. Джейс спрятал письмо в карман пальто. — Спасибо тебе, Джейс. За прошлую ночь.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!