Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она наклонилась вперед, выхватывая сложенную страницу из его руки. — Но не настолько личное, чтобы ты воздержался от его чтения? — Я должен был прочитать его, чтобы узнать, для кого оно, — он наклонился вперёд. — Хотя, должен признать, я надеялся больше узнать о тебе. На мгновение она почувствовала себя польщенной. А кто бы ни почувствовал? Красивый мужчина говорил ей о своем интересе. Желание поддаться розовым мечтам было таким сильным. И жалким. Она напряглась, проклиная свою слабость и то, прелюдией к чему она была — боль и разочарование. Их на её долю выпало уже достаточно. — Тебе надо было просто порасспросить вокруг, тебя бы просветили. — Я это тоже сделал. Она уставилась на него, пораженная его честностью. Он мог бы быть так же добр к ней, как был к дедушке — избегая упоминаний о её порушенной репутации в надежде пощадить её чувства. Но он оказался таким же, как все. Она опустила взгляд в пол, разочарование щипало кожу. Почему мнение этого незнакомца её волновало, Мэдди уверена не была. Она знала только, что это так, и открытие наполнило её злостью. Злостью на него за любопытство и на себя за то, что ей не было всё равно. Она помахала письмом. — Ну, спасибо, что вернул, — она поднялась. — Думаю, ты всё ещё занят обустройством практики, так что я провожу тебя. Игнорируя её резкое поведение, Джейс так остался сидеть на месте, не спуская с неё взгляда. — Проглядывая картотеку доктора Филмора, я наткнулся на твою карту. Она попыталась сдержать вспышку страха внутри. — И? — И я заинтригован. Выжившие после аварий часто борются с эмоциональными последствиями, а некоторые вынуждены даже обращаться к врачу с психическими проблемами. Иные же находят способы справиться со стрессом сами. Как врач, я хотел бы знать больше о твоей травме и о реабилитации после, — выражение его лица было спокойным. — Не могла бы ты ответить на несколько вопросов? Так вот она. Причина его интереса. Это не физическое влечение к ней привело его сюда, это клиническое любопытство, ничего больше. Мэдди почувствовала себя идиоткой. — Не могла бы. Совсем, — она фыркнула. — Но… — Я уверена, ты понимаешь, что я не хочу говорить об этом. Джейс поднялся на ноги. — Но твой случай просто поразителен. — Мой случай? — она посмотрела на него. — Это моя жизнь, доктор Меррик. Пожалуйста, не уменьшайте значение случившегося из-за глупостей, которые вы узнали из картотеки этого старого дурака. Он внимательно выслушал, выражение его лица смягчилось. — Он совершил ошибку, Мэдэлайн. — Он совершил больше, чем просто ошибку, — она сжала зубы, чтобы сдержать слезы. — Он позволил остальным поверить… — она сделала глубокий вдох. — Ты знаешь, что они думают обо мне. Что я какая-то странность природы. — Я могу помочь изменить это. Она покачала головой. — Уже поздно. После того, как доктор Филмор… — Филмор был трусом. Он объявил тебя мертвой, ради Бога. Затем, чтобы скрыть свою ошибку, он позволил людям думать, что какая-то тёмная и таинственная сила приняла в этом всем участие. Мэдди с трудом сглотнула. Она так долго ждала, пока кто-то скажет это, что даже не осознавала, как сильно ей были нужны эти горькие слова, пока Джейс не произнес их. Отчаяние в её голосе стало сильнее, когда она настойчиво спросила: — И ты в это не веришь? Он нахмурился. — Конечно, нет. Я врач. Всему есть разумное объяснение. Ну, уж точно не всему. Но она не собиралась уточнять. — Я могу тебе помочь. Я могу помочь жителям Мисти Лейк понять, что ты не какая-то дьявольская причуда. Твой случай редкий, не спорю. Но ты не проклята и не благословлена, и ничего подобного.
Чем больше он говорил и чем больше пытался убедить её, что может помочь, тем больше Мэдди злилась. Слишком поздно. Три года она переживала своё подавляющее горе в одиночку. Она несла в себе вину и злость. Никто не слушал, когда ей нужно было быть услышанной. Даже дедушка, и это обидело её больше всего. Мэдди в буквальном смысле говорила со стенами, чтобы избавить его от необходимости утешать её, и будь она проклята, если признается этому незнакомцу, что её выздоровление причинили не меньше страданий, чем авария. Голос Джейса смягчился. — Филмор был трусом, но ты не трусиха. Ты бы не выздоровела, если бы была, — он сделал шаг к ней. — Дай мне возможность изучить твое дело, Мэдэлайн. Ей пришлось сражаться с плавящим её теплом его взгляда, звуком имени на его губах. — И что от этого выиграешь ты? — Знание. Знание, которое может помочь другим. А кто был там, чтобы помочь мне? — Простите, доктор Меррик. Мой ответ — нет. * * * Мэдди проснулась на следующий день нездоровой и усталой после вчерашних полных переживаний часов. Её заботили две проблемы: её противостояние с Джейсом Мерриком и решение присутствовать на свадьбе Амелии. Помучившись раздумьями, она пришла к выводу, что сделает первый шаг к возвращению в общество, освежив свой давно устаревший гардероб. Она надеялась, что пара новых платьев укрепит её решимость перед испытаниями, и с этими мыслями она заявилась в салон одежды миссис Марч сразу же после его открытия. Миссис Марч не особенно обрадовалась своей первой посетительнице, и Мэдди удалилась на шаткую скамейку в дальнем углу магазина. Она сидела в тусклом свете, листая книгу за книгой с эскизами одежды в решимости найти что-то ослепительное. Если ей придется присутствовать на свадьбе и предсвадебных вечеринках в одиночку, она хотя бы будет выглядеть стильно. Мэдди перевернула страницу. Она пыталась сосредоточиться на узорах, но разум снова и снова возвращал её к разговору с доктором Мерриком и его поразительной просьбе — «изучить её дело», как он это назвал. Он хотел проанализировать её, как крысу в клетке, чтобы понять, как она справилась после катастрофы. Почему люди науки должны всё анализировать? Почему они не могут просто позволить вещам существовать? Он сказал ей, что хочет узнать о ней, потому что это может помочь другим. Мэдди верила, что это частично правда, но и подозревала, что это его эго и желание оказаться первооткрывателем, объяснившим природу необъяснимого, и привело доктора к решению углубиться в исследование. Какой бы ни была причина, одно было ясным как день. Джейс Меррик видел в ней то же, что и остальные — странность. Правда, у него было медицинское объяснение её выздоровлению после аварии, но это не мешало ему считать её образцом для изучения. Как глупо она надеялась на другое. В его присутствии она ощущала что-то этакое, как будто он разбудил её после многих лет спячки. Чувство было одновременно захватывающим и ужасающим. И безмерно раздражало. Что касается мужчин, то Мэдди привыкла держать верх. Давным-давно она могла бы вскружить Джейсу Меррику голову. Прекрасная Пятерка была настоящим цветником, и большинство считали Мэдди украшением этого сада. Флиртовать она умела мастерски. Как легко было свести мужчину с ума улыбкой или взмахом ресниц. Было бы так легко соблазнить этого доброго доктора? Эта завлекательная мысль заставила её покраснеть. — Что-нибудь выбрали? — спросила миссис Марч откуда-то из-за рулонов ткани и лент. — Ещё нет, — сказала Мэдди. Миссис Марч поспешила обратно, разочарование эхом отдавалось в резком звуке её шагов. Хоть Мэдди и не могла этого видеть, она знала, что губы миссис Марч плотно сжаты. Мэдди продолжала просматривать следующую книгу, переворачивая страницу за страницей, пока не увидела его. Идеальное платье для предсвадебного ужина и танцев. Она улыбнулась, уставившись на рисунок. Облегающий лиф, каскадные слои шёлка и кружева. — Доброе утро, мисс Саттер. Позвоночник Мэдди заленедел в страхе, когда она услышала вежливый голос своего бывшего жениха. Отведя взгляд от книги на коленях, она стряхнула оцепенение и подняла глаза. — Даниэль. Он пялился на неё, его зеленые глаза впились в неё тем же жадным взглядом, что раньше заставлял пальцы её ног неметь. А сейчас Мэдди затошнило. Увидеть его так много времени спустя, здесь, в магазине платьев, было странно. Ей понадобилось несколько долгих минут, чтобы заставить себя обратить внимание на женщину рядом с ним. — Позвольте представить мисс Люсинду Брюер. Мою невесту. Новость была как пощечина. Но боль утихла, когда Мэдди приняла этот удар, заставив себя сохранить самообладание. У неё было три года, чтобы подготовиться к этому. Три долгих года, в течение которых она представляла себе момент, когда столкнется лицом к лицу со своей заменой. «Женщиной, которая больше подходит на роль моей жены», — сказал он в их последнюю встречу. — Как дела? — прошептала Мэдди, вспоминая те убийственные слова. — Спасибо, хорошо, — даже мрачное освещение не смогло затенить сияющий цвет лица мисс Брюер и её мерцающие светлые кудри. — Я так много слышала о вас. Сочувствующее выражение лица подтвердило, что она действительно слышала, и много, и Мэдди усмехнулась под снисходительной улыбкой женщины. Глаза мисс Брюер не отражали ни негодования, ни ревности. Это был просто взгляд сочувствия, который лишил Мэдди дыхания. И совершенно унизил. Даниэль заставил свою невесту замолчать, похлопав её по руке. Этот жест заставил мисс Брюер уткнуться взглядом в пол и разрушил уверенность, которую Мэдди начала обретать. — Мы приехали в город на свадьбу кузена Лестера, — сказал он. Мэдди ожидала, что Даниэль будет присутствовать, но свадьба была через три с лишним недели. Она перевернула страницу книги. — Ты рано, — ответила она. — Мы хотели продлить поездку, чтобы дать Люсинде возможность познакомиться со всеми. Мэдди подняла взгляд. Он улыбнулся, сияя улыбкой, полной совершенных зубов и высокомерия. Она язвительно улыбнулась в ответ. — Как мило.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!