Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет, ты отлично справился. Честно. — Вообще не было никаких проблем. Подумаешь, самый старший кузен Эверли направляется к ней прямо сейчас с едой, которой они с Диланом собирались угостить его потенциальных спонсоров. И хотя Норт обычно был спокоен, в нем также была защитная жилка. Та, что проявлялась, когда его семья совершала глупости. Например, притворство, что они все еще женаты. Или, что еще хуже, знание, что они на самом деле все еще женаты. Дилан поехал обратно к дому Эверли, как будто его задница была в огне. Грузовик Норта стоял на ее подъездной дорожке. Тяжело вздохнув, Дилан постучал в дверь, смиряясь с тем, что уготовила ему судьба. Эверли открыла дверь, ее глаза расширились от паники. — Норт здесь, — прошептала она. — Я знаю. — Он задает вопросы. Что мне ему сказать? Дилан вздохнул. Он устал лгать. — Предоставь это мне. — Что? — Позволь мне поговорить с ним. Я собираюсь рассказать ему правду. Я облажался, и ты помогаешь мне это исправить. — Но… — ее грудь сжалась. — Что, если он причинит тебе боль? Все знали, что у Норта отличный хук справа. — Тебе не нужно выглядеть такой обеспокоенной. — Он положил руку ей на плечо, ободряюще улыбаясь. — Я справлюсь. Все будет хорошо. — Он ни за что не позволил бы ей взять вину за это на себя. Норт был на кухне и смотрел в окно на задний двор. Эверли приготовила ему кофе, и он держал кружку в руках. Он обернулся, услышав шаги, и наморщил лоб, увидев стоящего там Дилана. — Привет. Не ожидал увидеть тебя здесь. — Эверли помогает мне кое с чем. Взгляд Норта метнулся через плечо Дилана. Эверли, должно быть, стояла у него за спиной. — Что это кое-что? — спросил Норт. — Ерунда, — быстро сказала Эверли. Дилан повернулся и положил руку ей на плечо. Она дрожала. — Это не ерунда. Ты делаешь для меня нечто потрясающее. И я благодарен. — Он снова повернулся к Норту. — Эверли и я обнаружили, что наш развод так и не был завершен. Технически, мы все еще женаты. У Норта отвисла челюсть. — Что? Как такое возможно? Вы развелись годы назад. — Он покачал головой. — Ты поэтому здесь? Поговорить о разводе? — Не совсем. — Дилан ободряюще улыбнулся Эверли. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. — Я допустил ошибку, когда заполнял форму для пожертвования на своей работе. Сказал, что я женат. Спонсоры приедут навестить меня сегодня, и Эверли согласилась побыть моей счастливой женой на этот день. — Я не соглашалась, я предложила, — запротестовала она. Он посмотрел на нее сверху вниз. — Это все из-за меня, — сказал он хриплым голосом. Она приоткрыла губы, но ничего не сказала, опустив взгляд вниз. — Какого черта ты это сделал? — слова Норта прорезали воздух. Его лицо нахмурилось. Эверли отступила назад, подняв руки. — Это всего на один день. — Но почему бы тебе просто не сказать им, что ты разводишься? — Это долгая история, — сказал Дилан. — И об этом нам придется рассказать в другой раз, — вставила Эверли, наклонив голову в сторону Норта. — Потому что тебе нужно уйти. Скоро прибудут наши гости.
Челюсть Норта была плотно сжата. — Мы еще не закончили говорить об этом. Что ты делаешь завтра вечером? — спросил он Дилана. — Ничего. — Дилан пожал плечами. — Встретимся в таверне в восемь. Тогда и поговорим. — Норт! — Эверли закатила глаза. — Это не имеет к тебе никакого отношения. Выражение лица Норта смягчилось. Он прошел мимо Дилана, их плечи соприкоснулись. — Я самый близкий тебе старший брат. Я просто хочу убедиться, что ты в безопасности. — Мне тридцать лет, — сказала она ему. — Знаю. Я только хочу выпить пива с твоим мужем. И если он мне скажет «нет», тогда я отступлю. Хорошо? Она вздохнула. — Хорошо. Взгляд Норта переместился на Дилана. — Мы договорились на завтрашний вечер? Дилан не сдвинулся ни на сантиметр. — Да. Норт не улыбнулся. — Хорошо. — Я так рада, что мы познакомились с Вами, — сказала Грейс Карсон, поднося стакан воды к губам. — Вам так повезло, что у Вас есть талантливая Эверли. Потрясающая еда, элегантный дом и замечательная карьера. — Она улыбнулась Дилану. — Вы двое, должно быть, ненавидите, когда вы врозь. Эверли нарезала курицу, наколов кусочек на вилку. Карл проделал потрясающую работу с обедом. Суп из тыквы и чили, затем курица в соусе из белого вина с тушеным картофелем и зеленью. На десерт у них был шоколадный торт «Карл», от которого все в городе были в восторге. — Помогает осознание того, какую важную работу он выполняет, — ответила Эверли, улыбаясь Грейс. — Моя потеря — это приобретение Африки. — Держу пари, Вы скучаете по такой еде, верно? — обратился Уоррен к Дилану. — Полагаю, в Южном Судане не так уж много изысканных блюд. — Я скучаю по всему, что связано с Эверли, когда я в отъезде. — Глаза Дилана встретились с ее глазами. У нее перехватило дыхание, потому что его игра была слишком хороша. — Если бы я мог, я бы похитил ее и забрал с собой. Грейс рассмеялась. — Ах, но Ваша выгода была бы потерей театра. — Она наклонилась к Эверли. — Скажите мне, каково было расти с Кэнди Винтер? Она была такой красивой. — Да, была. — Эверли улыбнулась, потому что ее бабушка была гораздо более безопасной темой. — И Вы очень похожи на нее. — Грейс тепло улыбнулась. — Вам не кажется, Дилан? Она сияет так же, как ее бабушка. — Да, она сияет. — Дилан не улыбнулся. Вместо этого он уставился прямо на Эверли. Она почувствовала, как ее щеки вспыхнули. — Спасибо, — мягко сказала она. Он накрыл ее руку своей и переплел их пальцы. — Я просто говорю правду. Грейс вздохнула. — Может быть, нам не стоит отдавать Дилану пожертвование и вместо этого заставить его остаться здесь с Эверли. Уоррен усмехнулся. — Мы так не работаем.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!