Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мне был всего двадцать один год, когда мы расстались. Дети были последним, о чем я думала. — Как насчет сейчас? Хотела бы ты их сейчас? — Что это? — она ухмыльнулась ему. — Какое-то расследование? Думаю, мне нужно что-нибудь покрепче кофе, если мы собираемся копаться в моей психике. — Я только спросил, потому что мы с Дэвидом говорим о создании семьи. — Дэвид был мужем Кейси. Драматург, успокаивающий жизнерадостность Кейси. Эверли безумно любила их обоих. — Что? Это же замечательно. — Да, но не так уж много людей совмещают карьеру и детей. — Кейси пожал плечами. — Это поэтому у тебя их нет? — Мне всего тридцать. У меня еще много времени. — Или она надеялась, что много. Потому что да, однажды она хотела бы иметь семью. Но не тогда, когда она пыталась восстановить театр «Джингл Белл». — Ну, а пока мы определенно хотим, чтобы ты была крестной матерью. Ее сердце сжалось. — Это так мило. — Она крепко обняла Кейси. — Спасибо. Он поцеловал ее в лоб. — Ты хороший человек, Эверли. Ты заслуживаешь быть счастливой. И однажды ты найдешь парня, который оценит тебя такой, какая ты есть. Глава 5 Документы о разводе прибыли с курьером через два дня. Это заняло на день больше времени, чем думал Джефф, — из-за экстренной явки в суд, которую ему пришлось сделать от имени одного из своих клиентов, — но, по крайней мере, сейчас они были здесь. И, наконец, может начаться обратный отсчет до настоящего развода. Только когда Дилан пошел звонить Эверли, он понял, что у него нет номера ее мобильного. И это были не те бумаги, которые он хотел бы подсунуть под дверь ее маленького коттеджа, не сказав ни слова. Поэтому он схватил конверт и, натянув пальто, вышел на холодный ноябрьский воздух. Дом его отца находился всего в пяти минутах ходьбы от театра «Джингл Белл», но он старательно избегал его с тех выходных. У него не было причин встречаться с Эверли, независимо от того, сколько он о ней думал. Потому что он действительно думал о ней. Он всегда думал. Неудача их брака была его виной. Как и неудача их развода. На этот раз он собирался убедиться, что все пройдет гладко. Это было меньшее, что он мог сделать. — Дилан! Он поднял глаза и увидел Долорес, стоящую в дверях кафе «Холодные пальчики». Он улыбнулся. Она была старожилой Винтервилла. Он вырос вместе с ней. — Заходи, я приготовлю тебе кофе. Сегодня на улице холодно. Он подошел к ней, поцеловав в пухлую щеку. — Могу я зайти в другой раз? Мне нужно кое-куда сходить. — Конечно. Кофе всегда будет готов для тебя. — Долорес похлопала его по руке. — Я хочу услышать все об Африке. Твой отец рассказывает нам, что может, и показывает фотографии, но он немногословен. — Спасибо, что заботилась о нем, пока меня не было. — Ха. Он никому не позволяет заботиться о нем. — Она наклонилась ближе. — Ты знаешь, что он все еще курит, не так ли? Думает, что он такой хитрый, прячется в мастерской, но мы все видим дым. Дилан поднял бровь. — Да, я нашел его заначку. — Глупый старик. Курение доведет его до смерти. Ты говорил с ним об этом? — Долорес смотрела с надеждой. — Я говорил с ним однажды. Но сделаю это снова. Она похлопала его по руке.
— Ты хороший мальчик. — Ее взгляд остановился на конверте, который он держал в руках. — О, ты идешь на почту? — Нет, это то, что мне нужно передать из рук в руки. — Он никому больше не рассказывал о разводе — или его отсутствии — и взял с Чарли обещание тоже хранить молчание. У него сложилось впечатление, что Эверли не хотела, чтобы все сплетничали о ней, и он хотел бы, чтобы так и оставалось. — Что ж, обязательно возвращайся. Скоро увидимся. — Долорес подмигнула ему. — Хорошо. На фасаде «Джингл Белл» был вывешен баннер: Скоро «Рождественское шоу». Он толкнул входную дверь, удивленный, что она не была заперта. Из зрительного зала доносилась музыка. Когда Дилан вошел в двери, то увидел группу танцоров на сцене, их тела были облачены в трико и колготки. И они следовали указаниям, выкрикиваемым из первого ряда. После нескольких минут наблюдения за танцами он почувствовал, что кто-то подошел и встал рядом с ним. — Ты Дилан, верно? Он обернулся и увидел того же парня, с которым Эверли была несколько дней назад. — Да, это я. — Было странно, как укол ревности пронзил его. Он попытался оттолкнуть это, ему не нравилось это чувство. Но именно она говорила об измене. Он нахмурился. Все так запутано. Мужчина одарил его слащавой ухмылкой. — Рад с тобой познакомиться. Я Кейси. Тебе нужна помощь в чем-то? — Я просто искал Эверли. — Она в кабинете, делает несколько звонков. Могу показать тебе дорогу. Я и сам туда направляюсь. — Я знаю дорогу. — О. Хорошо. — Кейси снова улыбнулся. — Я провел много времени с Эверли в этом театре. — Дилан понятия не имел, почему он это сказал. Предъявлял свои права? — О, конечно. — Кейси следовал за ним по коридору, как щенок по пятам за своим хозяином. Это раздражало. — Вы с Эверли были какое-то время женаты, верно? — Да. — Его раздражало, что Кейси это знал. И еще больше его раздражало, что он был раздражен. Черт возьми, нужно отдать ей бумаги и убраться отсюда. — Она красивая женщина, не так ли? Его челюсть напряглась, и Дилан повернулся, чтобы посмотреть на Кейси. — Да, моя жена красива. Улыбка растаяла на губах Кейси, и это заставило Дилана почувствовать себя лучше. — Ты имеешь в виду свою бывшую жену, верно? — Я имею в виду то, что сказал. А теперь извини меня. — Он проигнорировал взгляд Кейси с открытым ртом и постучал в дверь. Теплый голос Эверли ответил: — Войдите. Он толкнул дверь, и Эверли моргнула, когда увидела их двоих, стоящих в дверном проеме. Плечо Кейси касалось его. — Я просто показывал Дилану дорогу к твоему кабинету, — сказал Кейси, улыбаясь Эверли. — Мне не нужно было, чтобы ты мне показывал. Я знал, где он. — Неважно. — Кейси пожал плечами. — В любом случае, я ухожу домой. Увидимся позже, верно, милая?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!