Часть 7 из 21 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– По одной каждые четыре часа, лучше после еды. Не принимать вместе с алкоголем.
Этим утром он уже принял три штуки.
Ватсон подняла брови, но ничего не сказала.
Через пару минут они уже въезжали в многоэтажный паркинг на заднем дворе штаб-квартиры, направляясь к отсеку, отведенному для разъездных автомобилей Отдела криминальных расследований. Стоянкой пользовались также командный состав и старшие сотрудники. Остальные оставляли машины где придется, в основном на Бич-Бульвар, минутах в пяти от конторы. Да, хорошо быть Помощником старшего констебля, особенно когда дождь все сыплет и сыплет с неба.
Они нашли детектива-инспектора Инша сидящим на краю стола в комнате оперативных совещаний, болтающим ногой и внимательно слушающим констебля с планшетом для бумаг в руке. Хороших новостей от поисковых команд не поступало. Слишком много прошло времени с того момента, как тела оказалось в канаве. Погодные условия ужасные. И даже если какие-нибудь следы преступления каким-то чудом сохранились, в ближайшие шесть часов их все равно смоет водой. Инспектор Инш не сказал ни слова после того, как констебль закончил перечисление отрицательных результатов, просто сидел, чавкая жевательными бутылочками со вкусом колы, которые доставал из пакета.
Констебль закончил доклад и стоял в ожидании, когда инспектор Инш прекратит жевать и что-нибудь скажет.
– Передайте поисковым командам, чтобы продолжали работать еще час. Если к тому моменту ничего не найдем, будем считать, что на сегодня хватит. – Инспектор протянул полупустой пакетик с жевательными конфетами, констебль взял одну и с притворным удовольствием сунул в рот. – Никто не сможет сказать, что мы плохо занимались поиском улик.
– Да, сэр, – проговорил констебль, не прекращая жевать.
Инспектор Инш отпустил жующего констебля и кивком головы подозвал к себе Логана и констебля Ватсон.
– Вскрытие, – сказал он без вступления и выслушал доклад Логана о надругательстве над телом Дэвида Рида совершенно так же, как выслушал до того доклад о работе поисковых команд. Молча. Бесстрастно. Кладя в рот конфеты одну за другой. Жевательные бутылочки с кока-колой у него закончились, и он вынул из кармана пакетик леденцов со вкусом красного вина.
– Чудесно, – сказал он, когда Логан закончил. – Мы имеем серийного убийцу-педофила, разгуливающего по Абердину.
– Совсем не обязательно, – сказала Ватсон, принимая оранжевый леденец, на котором крупными буквами было оттиснуто «Шерри». – Есть только одно тело, нет повторов, и убийца может быть совсем не из местных…
Инш покачал головой.
Логан взял «Портвейн» и сказал:
– Тело никто не трогал три месяца. Убийца однажды даже вернулся, задолго после того, как наступило трупное окоченение, и взял себе сувенир. Он должен был знать, что место, куда он спрятал тело, безопасно. Одно это даже не говорит, а кричит: он местный. Тот факт, что он вернулся и взял себе часть тела, говорит о том, что оно для него является чем-то особенным. Человек сделал это не по какой-то минутной прихоти: он долго думал об этом. Это что-то вроде ритуальной фантазии, которую он разыгрывает. И он сделает это еще раз. Если уже не сделал.
Инш согласился.
– Я хочу, чтобы подняли все сообщения о пропавших детях за прошедший год, – произнес он начальственным тоном. – Список повесить вот на эту стену. Может быть, они каким-нибудь образом пересекались с тропой этого больного ублюдка.
– Есть, сэр.
– И, Логан… – сказал инспектор, бережно закрывая пакетик с винными леденцами и пряча его в карман. – Мне позвонили из «Джорнал». Сказали, что вы были там и давили на их нового золотого мальчика.
Логан кивнул:
– Колин Миллер, работал в «Скоттиш сан». Это тот, который…
– Я вас просил, сержант, восстанавливать против нас газеты?
Логан покачал головой:
– Нет, сэр. Мы были рядом, и я подумал…
– Сержант, я очень рад, что вы можете думать, – сказал детектив-инспектор Инш, отчетливо произнося каждое слово. – Это хорошее качество. Иногда я даже поощряю его у своих офицеров… – После этого должно было последовать большое «но», Логан это чувствовал. – Но мне совсем не нужно, чтобы они ходили и раздражали местную прессу без моего разрешения. Нам придется обращаться к общественности. Нам придется заниматься минимизацией негативных последствий, если что-то в расследовании пойдет не так, как надо. И эти люди должны быть на нашей стороне.
– Этим утром вы сказали…
– Этим утром я сказал, что я прищучу того, кто слил информацию прессе. И я это сделаю. Но здесь мы обосрались, а не газетчики. Понятно?
Он облажался. Констебль Ватсон внезапно проявила повышенный интерес к своим ботинкам, пока Логан произносил:
– Да, сэр. Простите, сэр.
– О'кей. – Инш взял со стола лист бумаги и протянул его поставленному на место детективу-сержанту Логану Макраю. – Поисковые команды ничего не нашли. Сюрприз, сюрприз. Водолазы отрабатывают реку, но дождь делает это почти невозможным. Эта дрянь уже размыла берега в миллионах мест. Нам очень повезло, что тело вообще обнаружили. Еще пара дней, река затопила бы канаву, и фу-у-х… – Он взмахнул руками, показывая, как река это сделает, на кончиках пальцев блеснули крупинки сахара с бутылочек с колой. – Тело Дэвида Рида смыло бы прямо в Северное море. Следующая остановка – Норвегия. И мы не нашли бы его никогда.
Логан, постукивая по зубам отчетом о вскрытии тела, задумчиво смотрел в пространство над безволосой головой инспектора Инша.
– А вам не кажется, что этого слишком много для простого совпадения? – сказал он, нахмурившись. – Дэвид Рид лежал там три месяца, но, если бы никто не нашел его до тех пор, когда река размоет свои берега, его вообще никогда не нашли бы. – Он медленно перевел глаза на инспектора. – Его просто смыло бы в море, и история никогда не попала бы в газеты. Никакой огласки. И убийца не может прочитать о своих достижениях. Обратной связи нет.
Инш кивнул:
– Пусть кто-нибудь притащит сюда человека, который нашел труп… – Он сверился со своими записями: – Мистер Данкан Николсон. Притащите его сюда и прожарьте как следует, а не так, вполсилы, как вчера вечером допрашивали. И если у него в шкафу имеются какие-нибудь скелеты, я хочу все о них знать.
– Я заказал машину в… – только и успел произнести Логан, как дверь в комнату распахнулась и на пороге, скрипнув тормозами, появился задыхающийся констебль.
– Сэр, – выдохнул он, – еще один ребенок пропал.
6
Мать Ричарда Эрскина обладала излишним весом, излишней чувствительностью и сама была еще ребенком. Стены гостиной ее дома, в средней части таунхауса в Торри, были увешаны фотографиями в маленьких деревянных рамках, и на всех улыбался Ричард Эрскин. Пять лет. Светлые волосы, кривые зубы, на щеках ямочки, большие очки. Вся жизнь мальчика была планомерно представлена, от рождения до… Логан прогнал от себя эту мысль, чтобы она не завела его еще дальше.
Мать звали Элизабет: двадцать один, миловидная, если не обращать внимания на опухшие глаза, растекшуюся тушь и ярко-красный нос. Длинные черные волосы убраны назад, открывают круглое лицо. С неослабевающей энергией она мерила шагами комнату, сгрызая ногти до крови.
– Он утащил его, да? – повторяла она снова и снова визгливым, испуганным голосом. – Он утащил Ричи и убил его!
Логан покачал головой:
– Сейчас мы этого не знаем. Ваш сын мог просто заиграться и забыть о времени. – Он еще раз внимательно оглядел фотографии на стенах, пытаясь найти хоть один снимок, где ребенок был бы по-настоящему счастлив. – Сколько времени прошло с тех пор, как он пропал?
Она остановилась и уставилась на него:
– Три часа!.. Я уже говорила ей! – Она махнула изжеванной рукой в сторону констебля Ватсон. – Он знает, что я всегда о нем беспокоюсь! Он никогда не опаздывает! Никогда! – Ее нижняя губа задрожала, глаза опять наполнились слезами. – Почему вы его не ищете?
– Полицейские машины, все наши сотрудники сейчас ищут его по всему городу, миссис Эрскин, – сказал Логан. – Мне нужно, чтобы вы мне рассказали, как все было сегодня утром. Откуда он должен был вернуться?
Элизабет вытерла глаза и нос рукавом.
– Он должен был… должен был вернуться из магазина, – ответила она. – Просто немного молока и пакетик шоколадного печенья… Он должен был сразу вернуться!
Она опять начала шагать по комнате: из угла в угол, из угла в угол.
– В какой магазин он ходил?
– В тот, который рядом со школой. Это совсем недалеко! Обычно я не отпускаю его одного, но мне нужно было остаться дома! – Она шмыгнула носом. – Должен был прийти мастер, чинить стиральную машину. А точное время мне не сообщили! Мастер только утром мог прийти. Иначе я не отпустила бы Ричарда одного! – Она закусила губу, сдерживая рыдания. – Это я виновата!
– А есть у вас кто-нибудь, знакомые или соседи, кто бы мог остаться с…
Ватсон показала на кухню. Оттуда появилась старуха в потрепанной одежде с двумя чайными кружками на подносе. Полицейским нечего чаи распивать, их дело мотаться по улицам и искать пропавшего пятилетнего мальчишку.
– Какой позор, вот-вот, именно позор, – сказала старуха, водружая чайный поднос на журналы «Космополитен», сложенные стопкой на кофейном столике. – Позволяют этим извращенцам по городу болтаться! В тюрьму их надо! Все никак подходящую не найдут! – Она намекала на Крейгинчиз, обнесенную высокими каменными стенами тюрьму, располагавшуюся прямо за углом.
Элизабет Эрскин приняла кружку чая с молоком от своей товарки; молодую женщину трясло так, что горячая жидкость выплескивалась через край. Она смотрела, как капли падали на бледно-голубой ковер.
– Вы, э-э… – Она замолчала и шмыгнула носом. – Может, у вас найдется сигаретка, а? Я… Я бросила, пока Ричи носила…
– Простите. – Логан развел руками. – Мне тоже пришлось бросить. – Он обернулся и взял фотографию – наверное, одну из последних, – стоявшую на каминной полке. Маленький мальчик серьезно смотрит в камеру. – Мы можем взять это с собой?
Элизабет кивнула, и Логан протянул фотографию констеблю Ватсон.
Пять минут спустя они уже стояли, прячась от дождя, под крошечным навесом над задней дверью. Маленький квадрат газона почти исчез под сетью мелких лужиц. На площадке валялось около десятка детских игрушек, до блеска отмытых непрекращающимся дождем. С другой стороны забора на задний двор глазели другие дома, серые и мокрые.
Торри был не самым плохим районом города, но в десятку не входил. Именно здесь находились абердинские рыборазделочные цеха. Тонны белой рыбы привозились сюда каждую неделю, очищались от внутренностей и нарезались, преимущественно вручную. Тому, кто мог выдержать холод и вонь, платили хорошие деньги. Вдоль дороги стояли громадные синие пластиковые бочки, заполненные рыбьими костями и внутренностями, и даже дождь не мог остановить жирных чаек, с лету пытавшихся стащить рыбью голову или ухватить клювом рыбьи кишки.
– Ну и что вы обо всем этом думаете? – спросила Ватсон, поглубже засовывая руки в карманы, чтобы согреться.
Логан пожал плечами, наблюдая, как вода заливает кабину ярко-желтого пластикового бульдозера, и спросил:
– Дом обыскали?
Ватсон достала свой блокнот.
– Звонок поступил в одиннадцать ноль пять, – сообщила она. – Мать была в истерике. С центральной послали сюда пару патрульных из местного отделения. Они сразу же здесь все прочесали мелким гребнем. В шкафу с бельем его не нашли, ну и в морозильнике его тело тоже не обнаружили.
– Понятно, – кивнул Логан. Для пятилетнего мальчика экскаватор был маловат. На самом деле большинство игрушек выглядели так, как будто они принадлежали трех- или четырехлетнему мальцу с пластинками на зубах. Может быть, миссис Эрскин очень не хотела, чтобы ее сын взрослел?
– Думаете, это она его убила? – спросила Ватсон, наблюдая за тем, как он неотрывно смотрит на залитый водой дворик.
– Нет, нет, конечно. Но если окажется, что это она, а мы это проморгали… пресса нас распнет. А что с отцом?