Часть 26 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, Венена Донома. Могу сказать, где она живет, если уж так хочешь поискать свою Кристиан.
– Да, пожалуйста.
Пару кликов на навигаторе, и дело было сделано. Зита вновь взяла в руки тряпку.
– А теперь хватит отвлекать меня от работы. Перерыва у меня не будет, пока окна не домою, а время уже близится к обеду, знаешь ли.
– О, прошу простить, что занял у вас так много времени, дорогая леди. Более не смею вас отвлекать.
Он поклонился и отправился восвояси. Зита еще долго смотрела ему вслед.
Удивительные же знакомые у этой следовательницы…
Клео не верил в судьбу.
Но как еще объяснить то, что он умудрился поселиться в той же гостинице, что и Кристиан, тем более на том же этаже?
Клео не верил в судьбу, и все же сейчас он направлялся к знахарке, держа в руках источавшую волшебный аромат корзину с фруктами, купленную на местном рынке. Если пытаешься добиться чего-то напрямую, не стоит заявляться без подарка.
Невыносимая жара обвивала его, как пушистое одеяло. Стрекот цикад оглушал – и чем дальше Клео отходил от жилых домов, тем громогласнее пели насекомые. Музыка для ушей, привыкших лишь к механическому шуму города. Все здесь казалось таким… мирным.
Если бы только это место могло принести ему покой.
Наконец, Клео остановился у испещренного руническими символами дома, стоящего посреди золотого от жары поля. Поистине завораживающая картина. Даже воздух здесь казался осязаемым, пропитанный запахом трав и благовоний. Клео даже подумалось, что будь он художником, обязательно бы запечатлел это место.
Перехватив корзинку поудобнее, он громко постучал в дверь.
– Входи.
Дверь оказалась не заперта. Внутри царила темнота, и Клео, не раздумывая, шагнул в нее.
– Ты ищешь не исцеления, а ответы.
Старуха, медленно вышедшая из дальней комнаты, явно не страдала от жары. Юбки волочились за ней, словно змеи, толстая кофта покрывала иссохшие плечи. В руках она несла гадальный шар. Клео всегда было интересно, как это происходит. Как люди отваливают внушительные суммы, чтобы понаблюдать за представлением со стекляшкой.
Но сейчас он был готов даже на подсказки стекляшки, если это поможет.
– Абсолютно верно, госпожа Венена. Но для начала позвольте преподнести вам этот скромный дар.
Он галантно протянул корзинку с фруктами. Единственный глаз Дономы внимательно изучил подношение.
– Ты можешь купить человека, но не истинных хозяев этих мест.
Она протянула сухую, будто покрытую пергаментом руку, и забрала корзинку. Клео мысленно засмеялся. Значит, тебя он все-таки купил, ведьма.
– И кто же эти истинные хозяева?
– Хозяин. Лес, поглотивший этот город. Он дает ему пищу, дает ему покой, и в то же время забирает людей. Ты ведь из-за этого пришел.
Клео замолчал на пару секунд, но после сразу же улыбнулся. Наверное, уборщица позвонила и предупредила о его приходе.
– Да. Я ищу одну из пропавших. Кристиан Тайлер. Она приходила к вам, и я хотел бы узнать, о чем вы говорили.
– Та женщина… – Венена задумалась. – Темная аура. Темная судьба. Лес забрал ее, как и остальных, из-за темной страсти, что живет внутри нее.
– Темной страсти?
– Она не послушала меня. Я давала ей оберег, но она не воспользовалась им. Глупая, безрассудная предвзятость. Законы природы, законы этих мест сформировались намного раньше, чем сюда пришли люди.
Ага, а огромная часть местного леса заново высажена лишь шестнадцать лет назад, как Клео вычитал в путеводителе. Непонятно, на кого были направлены речи Дономы, если даже прибывший сегодня турист может разоблачить ее ложь.
– Значит, вы говорили о ее… темной страсти, – Клео с трудом сохранял серьезное выражение лица.
– Да. Я сразу сказала, что хищник заберет ее. Но ее интересовал лишь Филиппо Витале, такой же самодовольный глупец.
– Филиппо?
– Лес забрал его первым. Она хотела докопаться до правды, но лишь сама попала в ловушку.
Клео вдруг улыбнулся шире.
– Но я ведь тоже пытаюсь докопаться до правды. Неужели лес заберет и меня, госпожа Венена?
Старуха внимательно смерила его таким взглядом, что даже Клео стало не по себе. Ее взгляд был долог – казалось, прошла целая вечность, прежде чем она снова заговорила глухим, низким голосом.
– Ответ на этот вопрос скрывается в твоем сердце, и лишь ты можешь отпереть его, чтобы узнать.
Какой удобный ответ! Клео тоже может стать потомственной гадалкой – просто будет говорить всем, что ответить на вопрос клиента может лишь сам клиент! Главное, завуалировать свое незнание в красивую обертку из слов, а уж это Клео прекрасно умел.
– Хищник еще не знает о тебе. А вот ты… ты теперь знаешь о хищнике. У тебя есть преимущество. Шанс не стать добычей, но стать охотником.
– О, что вы. Я никогда не трогал ни единой живой души. Какой из меня охотник? – Клео добродушно улыбнулся, но взгляд Венены только потяжелел. Следующая фраза, произнесенная столь холодно, заставила Клео покрыться мурашками.
– Веришь ли ты сам в свои слова?
Откуда… она знает?..
– Удачной охоты.
Развернувшись и очертив своими юбками идеальный круг, Венена исчезла в дальней комнате. Корзинка с фруктами осталась сиротливо стоять на столе.
Кристиан проснулась от скрипа открывающейся двери. Сейчас ночь или день? Лампа ни разу не гасла с тех пор, как она оказалась тут.
– Я пришел перевести Вас.
Он стоял в проходе, и дверь чернела за ним, открыв свою пасть. Всего один удар, и она могла бы попытать счастье в побеге, но жуткая слабость не только не ушла, но и будто стала сильнее.
Сводило живот.
– Идемте.
– Ты же понимаешь, что вместе у нас гораздо больше шансов на побег?
– Да. Но я не могу лишать вас столь базовой потребности, как общество других людей, ведь вам придется провести здесь… какое-то время. А я сам едва ли покажусь вам достойным собеседником после того, что сделал.
Кристиан села, смерив его внимательным взглядом.
– Сегодня ты ведешь себя иначе.
– Просто… я пересмотрел свое отношение к тому, что мне приходится делать. Да, я быть может, почти такой же, как и вы, но… не совсем. Я должен. А должен – не значит «хочу».
– Объясни мне. Я ведь знаю, что у тебя нет мотива этого делать. Ты ничего не выиграешь ни из заточения Филиппо, ни меня… Ни тем более Энид. Она ведь здесь, да?
Он молча кивнул.
– Либо тебя кто-то заставляет, либо все гораздо сложнее, чем мне кажется. Объясни мне, и вместе мы придумаем, как уменьшить срок твоего заключения.
– Разве речь сейчас не идет о вашем заключении? – он горько улыбнулся. – Сидите здесь, и все еще пытаетесь докопаться до правды. Удивительно.
– Я же полицейский.
– Наверное, это и есть самая главная ирония.
Его глаза тускло сверкнули.
– Идемте. Остальные наверняка заждались вас.
Он вышел из камеры, погрузившись в темноту двери. Кристиан встала, опираясь на стену, чувствуя, что едва может идти.
– Прошу вас, не пытайтесь бежать. Я все предусмотрел.
Мягкий, вежливый голос остро контрастировал со смыслом его слов, и почему-то это заставило Кристиан поверить. Наверняка он подготовился к такому опасному моменту, как перевод из одной камеры в другую.
Сюда не доходил свет от лампы, и Кристиан не видела, где выход.