Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Но ты из Сильвервуда. — Когда-то была. — Можешь объяснить? — Нет, если сама будешь секретничать, — я начала подниматься со стула, но тут она потянулась к мокрому воротнику и вытащила длинную серебряную цепочку. На ее конце висела жемчужина больше ногтя на моем большом пальце. — Знаешь, что это? — спросила она. — Жемчужина. — А откуда берутся жемчужины? — Вылетают из ракушек. Она на миг глаза и задержала дыхание от моего незнания. — К этому мы вернемся. Я о том… где на востоке добывают жемчуг? — Озеро Люмен, конечно. Я не дурочка. Я жила рядом в горах почти всю жизнь. Она сомкнула пальцы на кулоне. — Вот. Мы оттуда, Мэй. Мы из Люмена. Я не скрывала удивление. — И зачем вы ныряли за моллюсками в Тиктике так далеко от дома? Я не думала, что кто-то избежал вторжение алькоранцев три года назад. Вы не должны быть мертвы или в рабстве? — Да, — тихо ответила она, но не успела продолжить. В грязное окно таверны залетели крики. Мы посмотрели туда, на пристань, где кипела активность. Драка привлекла зевак. Некоторые пытались разнять задир, но многие подзадоривали их. — О, великий Свет, — выдохнула женщина. Кольм встал из-за стола. — Я заберу его, — он пошел на свет. Мы смотрели, как он пробирается сквозь толпу зевак и поднимает задиру за воротник. Отгоняя людей, как комаров, он пошел к таверне. Фигура в его хватке извивалась и вопила, его носки едва касались земли. — …надеюсь, ты подавишься, лживый сын воловьей птицы! Надеюсь, твое судно треснет, когда ты в следующий раз… Отпусти меня, Кольм! Кольм бросил добычу на оставшийся стул и сел без слов. Волосы новенького были темнее, цвета грязного золота, но у него было больше веснушек, чем у двух других, вместе взятых. Под его правым глазом был старый большой шрам, схожий с перевернутой улыбкой. Женщина смотрела на юношу взглядом, что заморозил бы волны у берега. Знакомый взгляд. Еще один брат. — Клянусь, рыбак это начал, — сказал он, пересекаясь с ней взглядом, вскинув голову. — Я все утро помогал ему тянуть сети, а потом он начал считать мою долю, и… — Арлен, — перебила она. — Тихо. Он сгорбился на стуле, сверлил ее взглядом и тыкал костяшкой опухшую губу. А потом он заметил меня. — Это кто? — Мы как раз разбираемся, — сказала она и переключила внимание на меня. — На чем мы остановились? — Вы назвались народом озера, хотя по слухам должны быть мертвы или нырять за жемчугом под флагом Алькоро, — сказала я. — Многие умерли в тот день, но не мы, как видишь, — сказала она с горечью в голосе. — Мы одни смогли сбежать. — Как удобно для вас, но не для вашего народа. Арлен ударил руками по столу, глаза пылали. — Как ты сме… — Я не хочу обсуждать с тобой правильность того дня, — сказала она, сбив вспышку гнева брата. — Тогда чего ты хочешь? — спросила я. — Я поблагодарила, хотя уже жалею об этом. Может, разойдемся, как незнакомцы, и все? — Я хочу не этого. Я хочу информацию. Ты из Сильвервуда, восточного соседа озера. Я спасла тебя. В ответ расскажи о ситуации на озере Люмен и состоянии моего народа. — Ты оттуда? — Арлен окинул меня взглядом. — Конечно, это я вижу. Цвета такие темные, что никого не обманешь…
— Арлен, Света ради, если не можешь сказать ничего полезного, молчи, — его сестра сверлила меня взглядом. Я вскинула брови. — Ты говоришь смело, как для беженки павшей страны. И удача не на вашей стороне. Я знаю меньше вас. Я не была в горах пять лет, задолго до вторжения алькоранцев. — Почему? — Не ваше дело. Для такой скромной одежды она выглядела слишком властно. Я попыталась вернуть ледяной взгляд, не мигая. — Так почему? — спросила она. — Не твое дело. Ее холодный взгляд окинул мой потрепанный облик. — Ты не выглядишь переехавшей ради лучшей жизни. Проблемы семьи? — Едва ли. — Наказание? — она прищурилась. — Изгнание? Это было быстро. Я не ожидала, что мы прямо перейдем к теме. Мое замешательство подтвердило ее догадку. Она отклонилась так, словно привыкла вести допрос. — Значит, изгнание. — Ладно, — я недовольно взмахнула рукой. — Я изгнана. Мне нельзя ступать на земли Сильвервуда. — За что? — Какая разница? — рявкнула я. Она провела указательным пальцем по нижней губе. — Никакой, пожалуй. Может, внешность не врет, и ты просто преступница. — Нет, — с нажимом сказала я. Она вскинула изящную бровь, я фыркнула. Я уже не управляла разговором. — Я поспорила с дураком-королем. — С королем Валиеном? — С Вандаленом. При мне Валиен был принцем. Его отец щелкнул пальцами, и я из королевской стражи стала той, у кого нет ни титула, ни дома. — Но Вандалена убили в прошлом году, когда он попытался побороть алькоранцев и захватить люменский трон. Я слышала новости в Санмартене. Валиен теперь король. Он же тебя не прогонит? — Даже не знаю. Старые советники короля давно хотят заполучить озеро Люмен, и. пока все не изменится, у Валиена нет власти над ними. Он лишь их марионетка, пока не найдет давление на них. Я почти видела, как мысли женщины крутятся за голубыми глазами. — Так ты была в королевской страже? — Я была Лесничей. — Вы все лесничие, — сказал Арлен, упираясь подбородком в кулак. — Нет, — покачала я пальцем. — Удивительно, сколько людей вне гор так ошибаются. Не все мы Лесничие. Лесничий — это титул, ранг. Мы защищаем горы и направляем отряды скаутов. Мы управляем лесной стражей, это самая высокая ветвь королевской стражи… — Ладно, хватит, — сказал он, помахав руками, чтобы прервать меня. — Кем ты себя возомнил? Он ухмыльнулся. — Я…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!