Часть 36 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А у тебя? — сказала я, ныряльщики побежали выполнять приказ. Я посмотрела на мачты, торчащие из воды. — Все, похоже, прошло по плану?
— Почти. Одного из сыновей Доан поймали в Вайдердрифт, пока он пытался передать послание общим домам. Он притворился, что пришел к любимой, но его связали и забрали. Но достаточно людей получило послание вовремя. Мы сделали по двенадцать дыр в каждом корабле почти одновременно. Люди сверлили парами, чтобы это было постоянно. Думаю, на одном корабле нас рано заметили, но они были за островом Между, не могли никому подать сигнал. И изнутри не остановишь тех, кто сверлит снаружи. Удача сегодня с нами.
Она прищурилась, пока говорила, глядя меня за плечо. Отправленные ныряльщики появились на лестнице террасы с капитаном и его солдатами. Она пошла к ним, рядом со мной появился Арлен с алькоранским мечом в руке. Он улыбался.
— Заставила их поджать хвосты, Мэй? — сказал он.
— Надеюсь. Где Кольм?
— Выстраивает пленных, — он кивнул на террасу, где Кольм и несколько других связывали алькоранцев, которых вытащили из воды.
До Моны добрались ныряльщики со связанным капитаном, ударили его по спине, чтобы он упал на колени. Он смотрел на нее с презрением на лице. Народ озера толпился на землях Черного панциря. Где-то в толпе запела женщина, и сотни голосов быстро присоединились к ней. Некоторые плакали, обнимали родных и друзей, с которыми не виделись годами. Другие вопили, поднимали детей на плечи. Только мы у террасы слышали, что Мона говорила капитану.
— Знаете, что вы сделали здесь? — спросила она опасным тоном. — Знаете, что сделали здесь, на моем озере и на этой террасе?
— Ты не знаешь, кому бросаешь вызов, — выдавил капитан. — Думаешь, это жалкое представление остановит пророчество Седьмого короля?
— Я не признаю власти выше меня, — сказала она. — Вы и ваш народ обмануты, народ дураков, и главный дурак — ваш король. У вас нет благородной миссии. Ты примитивные, жестокие разрушители. Мне стоит сделать с вами то, что вы сделали на этой террасе с одной из моих людей, это стоит сделать ее мужу, — она выпрямилась, кривя губы от гнева. — Но я не думаю, что поступлю так. У вас уже большие потери. Половина ваших людей умерла в озере, которое вы пытались украсть у меня. Думаю, стоит отослать вас к вашему королю, чтобы ответственность за этот день легла на ваши плечи. Надеюсь, слухи о его характере правдивы.
Капитан отыскал в толпе мое лицо, я видела, как он соображает, медленно приходя к выводу, что его обманули. Я пыталась не улыбаться. В его глазах вспыхнула ярость.
И тут раздался крик, стрела вонзилась в землю у ног Моны, разбиваясь о камни. Арлен оттащил Мону, еще одна стрела пронзила воздух.
— Нет…
Я слишком поздно поняла, что часовые рядом с капитаном были не единственными в замке. Они заняли места в окнах, их арбалеты лежали на подоконниках. От внезапной угрозы люди закричали, бросились в стороны, не зная, где безопасно. Стрелы свистели в воздух.
Вспыхнула паника, капитан алькоранцев бросился вперед, врезался в Арлена. Меч его зазвенел по земле, капитан упал на него, разрезая путы о лезвие. Я видела, как еще одна из стражей разрезает веревки на ее брошенных товарищах. Все клонилось к хаосу.
Мона не поддалась панике.
Она кричала приказы ныряльщикам, собирала их и направляла к пленникам, чтобы не дать им освободиться. Кольм побежал к замку с атлатлом в руке, позвав с собой отряд, чтобы разобраться с часовыми в окнах. Арлен оттащил капитана от меча, ударив его несколько раз по челюсти.
Но бой не успел развернуться, крик вдали пробился через шум. Каван и несколько людей озера пробились через толпу с тревогой на лицах.
— Моя королева! — закричал он Моне. Он выбрался из толпы своего народа. — Моя королева! — он взмахнул рукой, указывая на горы. — Из леса… идет лесной народ. Армия Сильвервуда. Мечники и лучники, а во главе их король!
Лицо Моны заметно побледнело, она повернулась к стене.
— Врата…
— Заперты. Но если они перебрались…
— Нет! — прорычала она. Мона повысила голос в шуме. — Атлатлы сюда! Атлатлы к стене! — она повернулась и пошла, уводя за собой череду людей, выбравшихся из толпы. Я пошла за ними, уклоняясь от людей озера, бегущих в бой или удаляющихся в убежище. Я топала по мосту, ведущему к стене, твердая подошва посылала дрожь от каждого шага к спине. Мона бежала к тропе, ведущей к главным вратам, ее лучники не отставали. Она повернулась, чтобы направить их, увидела меня за ними, замерла и крикнула:
— Мэй, скажи! Твой народ… они полезут через врата или выломают их?
Сердце трепетало в груди, я бежала к ней. Она смотрела, как я приближаюсь, ожидая моего ответа. Но я пробежала мимо нее.
— Мэй?
Я не замедлялась, не поворачивалась к ней. Я опустила голову и мчалась к вратам. Сердце билось в горле, все разваливалось в минуты правды.
— Мэй! — завопила она.
Не было времени объяснять, все происходило слишком быстро, намного быстрее, чем я ожидала. Я бросилась к замкам, использовала ключи, что дал мне страж-алькоранец. Я совала их в скважины, поворачивала, а потом сняла балку с дверей. Она покатилась по земле, чуть не ударив меня по ногам. Я схватила за железную ручку и потащила тяжелые двери.
Врата распахнулись, и порог миновал король Валиен, его меч был поднят и сверкал в угасающем солнце. Мона ревела приказы воинам, но они не успели занять места, она увидела всю сцену: волна за волной вооруженных стражей выливалась из-за врат с мечами в руках. За ними вышла лесная стража с луками. Я отпрянула в сторону.
За головами своего народа я видела, как Мона бежит к замку с группой воинов, отчаянно пытаясь найти землю лучше. Солдаты Валиена шагали вперед, люди озера убегали от них к воде. Но жители Люмена ближе к воде были в смятении, звали членов семьи, бросались в стороны, мешая друг другу отступать.
Крик с террасы, и я увидела капитана Алькоро на ногах. Он вытащил меч и побежал между испуганных людей озера. Я сжалась. Что случилось с Арленом? Я посмотрела на окна замка. Что случилось с Кольмом? Все происходило слишком быстро. Смятение переросло в панику, крики поднимались в небо. Освобожденные пленники-алькоранцы разбегались по берегу, мешая людям Моны сбежать в воду. Я бежала по мосту к берегу, следуя за своим народом, спускающимся в озеру.
О, Свет, о, Свет, о, Свет…
Все должно было произойти не так.
Первая волна солдатов Сильвервуда пробилась через массы людей озера. Крики удвоились, люди разбегались, как пыль, к углам земель замка, оттаскивая любимых, сжимая детей. Высокие стены вокруг замка мешали им отступить, но силы Валиена не преследовали их, а направлялись к большой террасе. Я видела мало, вокруг бушевали и толпились тела, солдаты пытались подавить отступление к озеру.
Я не знала, куда повернуться, где верх, пока толпа не начала расступаться. Силы Валиена добрались до Моны, они окружили ее с мечами, отталкивая людей. Она выглядела как загнанная в угол дикая кошка, пригнулась, сжимая Арлена, чье лицо было в крови. Она посмотрела на кольцо врагов, ее лицо потемнело от ярости, пока она не увидела меня. Она кипела от гнева.
— Планировала это с самого начала? — едко спросила она.
Я не успела ответить, слева завязалось сражение. Мечники Валиена столкнулись с капитаном алькоранцев, который все еще кричал приказы, пока лесной народ не опустил его на колени, держа руки за его спиной. Он дико озирался.
Я стояла в кольце королевской стражи. Я не должна была стоять тут на пустом месте, окруженная враждебными и удивленными взглядами. Я подумала, что смогу попятиться, уйти в сторону, но, как только пошевелилась, толпа за Моной и Арленом разделилась. Раздалось несколько хриплых криков, мгновение узнавания, а потом быстрое решительное движение. Красное солнце вспыхнуло на дротике, летящему по воздуху. Я была опасной мишенью. Угрозой. Медведем.
Выстрел был хорошим, учитывая расстояние и давку солдат, дротик вонзился рядом с моими ключицами, отыскав цель. Он надеялся попасть в грудь и левее, но давка людей сбила цель. Я отшатнулась, скорее от удивления, чем от силы, села на пол. Кольма подавили на земле, лицо прижали к камням, а руки завели за спину.
Я коснулась груди, боль растекалась по телу, кровь лилась на тунику. Мое сердце колотилось, ощущение от дротика было жарким, пылало, как огонь, сжигающий бумагу, голова пульсировала, кружась. Я посмотрела на кольцо враждебных лиц, три народа было здесь, представители трех монархий. Десятки людей смотрели на меня, как волки на добычу. Сейчас я могла лишь понимать, что все они считали меня своим врагом.
Все, кроме одного.
Я полетела назад, но не ударилась о землю. Рука оказалась под моей спиной, удержала от падения. Лицо короля Сильвервуда оказалось над моим, его глаза цвета мха были огромными.
— Прости, Вал, — сказала я. — Я не справилась.
Он прижал ткань, пытаясь остановить кровотечение. Моя кровь текла на шрамы на его ладони.
— Ты была невероятной, Элламэй, — твердо сказал он. — Ты была прекрасна.
— Боя не должно было случиться.
— Я собирался продолжить бой, если бы тебя убил принц Люмена.
Я отмахнулась.
— Не глупи. Земля и небо, просто закончи с этим.
Он взял меня за руку и прижал мою ладонь к ткани на моей ране.
— Не смей умереть из-за потери крови, — он поманил кого-то за мной, еще одни руки заменили его. Он поднялся на ноги, а я посмотрела на руки, держащие меня.
— Привет, Джен.
— Поверить не могу, Элламэй.
Король Валиен прошел к кольцу стражи с мечом в руке. Мона смотрела на его приближение, на ее лице бушевала гроза. Голова Арлена покачнулась на ее плече, пачкая рукав кровью. Лицо Кольма прижимали к земле, его широкие плечи удерживали шестеро королевских стражей.
— Собираешься сам убить меня, Валиен? — громко спросила Мона. — Не дашь своей гадюке делать это за тебя, как все остальное?
Король ответил не сразу. Он поднял меч, прижал лезвие к ладони и опустил его на землю, при этом встав на одно колено. Его голова оказалась на уровне с Моной, он придвинул меч к ней, подальше от себя.
— Пусть знают подданные Алькоро, озера Люмен и Сильвервуда, что я клянусь на своем мече, что отныне между монархиями озера и гор будет альянс, — его голос был уверенным, сильным, он разносился над толпой. Он вытащил из-под туники цепочку и снял через голову. — Я приношу клятву по доброй воле, компенсируя годы вражды между двумя народами, — он опустил королевскую жемчужину Моны на меч.
Она смотрела то на два предмета у ее колен, то на его лицо, и я знала, что она пытается распознать скрытый мотив, новый обман. Арлен застонал, и король Валиен махнул своим солдатам.
— Врач.
Кто-то выбежал с аптечкой, достал чистую ткань и мазь, женщина занялась Арленом. Мона все еще смотрела на Валиена.
— И поднимите его, — сказал король, кивнув стражам, держащим Кольма. Он посмотрел на солдат, держащих капитана алькоранцев. — Вы связали его руки?
— Да, мой король.
— Хорошо, — он повернулся к Моне, все еще стоя на колене. — Я предлагаю вам свою стражу для помощи с изгнанием алькоранцев из Люмена, если хотите. Я еще предлагаю поддержку своего знамени, если они потребуют вернуть престол.
Она смотрела на него, сузив глаза. Рядом с ней Кольм поднялся с земли, его щека и нос были грязными и в царапинах. Он не встал на ноги, а сидел и смотрел на Мону, пристально смотрел, игнорируя всех остальных. Это выглядело странно, четверо королевичей сидели на земле, окруженные толпой, пытающейся увидеть что-то из-за плеч друг друга.
— В обмен на что? — спросила холодно Мона.
— В обмен на ваш союз и помощь в планировании и строительстве торговых путей через Сильвервуд. Королева Мона, станем же правителями, что вернут процветание нашим народам и восточным городам. Станем же теми, кто поднимет страны их тени войны, что окутывала нас. Затмим же светом фальшивое сияние пророчества Алькоро.
Слова были хорошими. Это ему всегда удавалось. Люди молчали и не шевелились, даже капитан алькоранцев, который, казалось, понял, что его ждет. Мона застыла, обвивая руками Арлена, ее голова была коронована сияющими волосами. Она посмотрела на меня, и я не была удивлена гневу, все еще относящемуся ко мне. Она повернулась к Кольму. они молчали, говорили взглядами, а потом он опустил голову. Я не видела выражения его лица. Я вообще плохо что-то видела. Рука, сжимающая ткань на моем горле, онемела, кровь уже не удерживалась таким способом.
Мона медленным движением снова повернулась к Валиену.
— Я принимаю условия, — сказала она.