Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 37 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Напряжение в толпе ослабло, шепот трепетом разнесся по воздуху, как бабочки, слова разлетались над толпой. Она указала на капитана алькоранцев. — Уберите его и его народ из моей страны. Валиен встал на ноги. Капитан начал возмущаться, но я не понимала его слова. Я прижалась к Джен, она говорила, все говорили. Почему они все говорили? Что такое? Лица в толпе стали размытыми, и последним я увидела, как Вал повернулся в мою сторону, я выдохнула с раздражением и отдалась пустоте, давящей на меня. ГЛАВА 13 — Мой король, правители озера Люмен оказались живыми. Вскоре это узнают и наши враги. Обычно, когда мы Валом встречались во время моего изгнания, мы проводили драгоценные дни в холмах, скрываясь от глаз. Но этой ночью в конце зимы снег летел с неба порывами, заставив нас зайти в таверну в Розмари. Вал был напряжен, стучал пальцами по столу, нервная привычка, которую он не смог побороть. Мне не нравилось так поступать с ним, мы редко могли так встречаться, наше время вместе было слишком коротким. Конечно, он надеялся оказаться вдали от двора, все еще приходящего в себя после смерти Вандалена. А я обрушивала на него такие новости. Но ничего не поделать. Появление Моны могло все изменить в плохую или хорошую сторону. Вал совладал со своей рукой, сжав ее в кулак. — Что ж, — сказал он. — Нужно что-то делать, — он стукнул костяшками по столу. — И хвати называть меня королем. Я улыбнулась под капюшоном. — Но это так. Наконец-то. — Официально, нет. Ты все еще изгнана. И я прибыл сюда, чтобы вернуть тебя домой. — Ты не можешь. Не сейчас. — Я король. Я могу делать все, что пожелаю, — его голос дрогнул. — Вал, если ты вернешь меня, совет задушит тебя. Они знают, что ты не поддерживал идею отца. Они будут искать повод заменить тебя кем-то, подходящим для их идей. Тебе нужно время. Нужно укрепить положение. Тебе нужно, чтобы королевская стража была на твоей стороне. — Это будет, если ты вернешься, Элламэй. — Нет, если совет все еще сможет изгонять несогласных людей. Страже не будут знать, кому быть верными. Он прижал ладони к лицу. — И королева Мона Аластейр как-то это исправит. — Я еще не придумала всех деталей, — сказала я. — Но если ты поможешь ей вернуть трон, ты укрепишь союз, и даже совет не посмеет выступить против. Если ты сможешь открыто торговать снова через горы, торговать и управлять процессом, то лесная стража снова вернется к своей задаче — помогать горам, а не охранять границы. Ты закрепишь место и объединишь стражу. Он зажал переносицу. — Нет, если мне придется тратить жизни солдат, чтобы помочь Моне свергнуть короля Селено. — Вряд ли придется, Вал. Я слышала, как она ругала младшего брата в Санмартене, когда он раскрыл их личности. Она возмущалась, что они не смогут вернуться, если люди будут подозревать, кто они, и все их старания пойдут прахом. Они хотят вернуться, пытаются. У них должен быть план. Он выдохнул и опустил руки на стол. — Так мне послать делегацию в Санмартен к ней? Предложить сопроводить ее через горы и помочь ей вернуть трон? Я приподняла бровь. — Нет, — согласился он. — Глупая идея. Совет тогда отравит мне завтрак. — Она тебе не поверит, — сказала я. — Озеро Люмен и Сильвервуд были врагами почти двести лет. Она знает, что твоего отца убили в попытке забрать страну у алькоранцев, новости были в Санмартене. Она не поверит, что ты вдруг решил помочь ей, а не использовать в своих планах. Он занес ладонь в шрамах над догорающей свечой. — И… что? Если мы не можем подойти к ней, не можем дать совету понять… нам нужно как-то в тайне провести ее и ее братьев через горы? Я не могу приказать лесной страже не замечать их. — Нет, — сказала она. — Они должны быть скрыты от скаутов. Он фыркнул.
— Элламэй, ты оскорбляешь своих же. Ты — самая зоркая Лесничая со времен старого Нелла Лисохвоста, ты думаешь… — он замолчал. Уставился на меня. Его ладонь была так близко к огню свечи, что он вот-вот мог обжечься. — Хватит, — я убрала его руку от огня. — Ты не можешь, — сказал он. — Великий Свет, Элламэй, я не позволю. — Будто я послушаю. — Я… король. Я опустила подбородок на кулак, ухмыляясь. — Не мой. Он без слов шевелил губами, а потом поймал руками мою свободную ладонь. — Тебя схватят! А если тебя схватят? — Ты же сказал, что я самая зоркая Лесничая после Лисохвоста. — Провести через гору ныряльщиков с водой в голове, да еще и надменную королеву! Думаешь, скауты вас не заметят? Тебя поймают и приведут совету, и что мне тогда делать? Я пожала плечами. — Не знаю. Импровизируй? — Они тебя казнят! — Тогда я исполню мечту и ударю Геллебора по лицу, пока они будут готовить веревку. Не стоило дразнить его, я видела, что тревога терзала его на части. Он поднял мою руку, прижался к ней лбом. Жемчужина на моем кольце прижалась к его коже. Я убрала пальцы из его хватки и прижала ладонь к его лицу. — Вал, послушай. Я не видела семью пять лет. Я скучаю по друзьям. По горам. По танцам, светлячкам и глупым мелочам, типа своих старых сапог. Я скучаю по тебе. Великий Свет, Вал, я так по тебе скучаю, — я сглотнула. — Я хочу вернуться. Но пока твой совет не перестанет терзать королевскую стражу, пока не станет уважать тебя как короля, я не могу. И теперь появился шанс осуществить это… Я не могу сидеть и упускать его, — я провела большим пальцем по его щеке. — Я помогу сделать тебя моим королем. Он закрыл серо-зеленые глаза, прижал ладонь поверх моей на его щеке. Он выдохнул. — Мне это не нравится. — Я об этом не спрашиваю. Он прижал щеку к моей ладони. — Как ты это сделаешь? Мона не поверит тебе, подумав, что ты верна мне. — Для начала… — я убрала руку от его лица и сняла кольцо с пальца. — Думаю, не стоит показывать им наследство монархии Сильвервуда. — я вложила кольцо в его ладонь. Он удрученно смотрел на него. — Что? — спросила я. Он провел большим пальцем по жемчужине. — Переживаю, что ты не захочешь, чтобы я вернул его тебе. — Не драматизируй. — Элламэй, все это… — он указал на мой потрепанный плащ и поношенные сапоги. — Это моя вина. И теперь ты еще и рискуешь из-за меня. — Я тебя прощаю, — сказала я. — Не нужно столько слов. Это не твоя вина. Я накричала на твоего отца, потому что он разрушал Сильвервуд, а не из-за того, что он не давал нам жениться, — я сомкнула его пальцы поверх кольца. — Обещаю, ты сможешь вернуть его, когда все это закончится. Он вздохнул. — Это не решает проблему. Как ты заставишь Мону поверить тебе? — Не знаю. Брошусь в океан? — Не шути так. — Прости, — я сжала его ладонь. — Я придумаю что-нибудь. Не переживай.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!