Часть 7 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Контрабандная пресса сообщала о победах кенига, и о величайшем со всех времён евгеническом проекте по выводу чистой расы. Всех нечистокровных граждан вывозили за пределы страны. В закрытый квартал прибывали новые люди — растерянные, уставшие, иногда битые, с немногим сохранившимся скарбом, новоприбывшие занимали места депортированных семей, или же находили приют у старожилов города.
Расцвела и подпольная торговля на черном рынке: подозрительные личности продавали по заоблачным ценам сладости, муку, бобовые, табак. И жители отдавали немногое, что у них сохранилось — картины, меха, драгоценности за мешок сахара или картошки.
И конечно, множились слухи, слишком чудовищные, чтобы быть правдой. Гвардия кенига заявляла, что семьи отправляются в трудовые лагеря, из-за войны некому работать в полях. Прибывшие и те же торговцы еле слышным шепотом делились сведениями о концлагерях, газовых камерах и сожженных заживо людях. Депортируемых пересчитывал распределительный офис, а священник раздавал отъезжающим булки, которые покупали у булочника все жители города.
Лили осваивала бабушкин травник и училась готовить супы из иван-чая, спорыша, тысячелистника, горчанки, зеленушки. Получающееся варево, если чуть чуть посолить, можно было вполне есть. Вот и сегодня вечером Лили, завершив уборку аптеки и оставив Лелека колдовать над микстурами, убежала в лес.
Девочке удалось набрать трав, они с Лелеком протянут несколько дней. Путь Лили проходил через пропускной пункт. Скучающие стражники потребовали каннкарту и аусвайс.
— Аптекарша, — стражник подозвал Лили приказным тоном. — Подойди сюда.
Лили не понравился повелительный тон и масляный взгляд, которым ее окинул служитель порядка, — тебе здесь нравится?
Его товарищ подошёл к Лили слишком близко и задышал девочке в ухо.
— Да.
— Покажи каннкарту.
Лили привычным жестом достала документы, в ее сердце снова заползла леденящая тревога.
— А лет тебе сколько? — вальяжно задал вопрос второй стражник.
— Четырнадцать с половиной.
— Значит, ты уже большая и можешь показать, что у тебя прячется под одеждой.
Стражник резко разорвал на Лили платье и смял начавшуюся наливаться грудь, а его напарник задрал девочке юбки.
— Мы сейчас повеселимся все втроём!
— Пустите, я не хочу, отпустите же!
Второй страж порядка совсем недавно заступил на службу в закрытый квартал. Он происходил из далёкой пустынной страны и очень любил одну занимательную игру, когда несколько чистокровных мужчин показывают нечистокровной женщине ее место. И пусть женщина породиста, как ахалтекинская кобылица, ее место — у ног мужчины и ее задача — скрашивать мужской досуг.
Лили кричала и пыталась вырваться из захвата стражи. По ней шарили жадные руки, ее тело оскверняли порочные губы.
— Мальчики, да оставьте вы ее, — из подворотни царственной походкой выплыла Маддалена, — эта аптекарша хуже монашек, настоящее бревно. Мы с вами сейчас на славу развлечемся, я покажу вам французские штучки!
Маддалена одними губами прошептала Лили "Беги". Женщина обнимала сразу двоих стражников. Девочка не заставила себя долго упрашивать.
***
Лелек уронил бутылочки с таблетками, когда увидел Лили в разорванном платье.
— Девочка моя, что они с тобой сделали?
Лелек осторожно обнял Лили.
— Они, они, они … Не успели, они только…Лелек…
— Тшш, тшш, хорошая моя. Тебе нужно уходить отсюда, Лили.
Глава 19
Лили не выходила из комнаты, сидела на кровати, куталась в бабушкино лоскутное одеяло, и подолгу молча смотрела в стену. По ночам девочке снились глумливые стражники, жадные руки и голодные губы.
Лили просыпалась среди ночи, в поту, и начинала плакать. Лелек отпаивал девочку ее же отварами, сидел с ней на кровати, гладил по голове и говорил, что найдет решение.
Девочка съедала хлеб, чахлые овощи, которые приносил ей Ковальски, и отворачивалась к стене. Лелек не стал говорить Лили, что на следующий день после того, как над ней надругались, заявились те самые стражники, зыркали по аптеке, выгребли запасы морфина. А один из них вдруг передёрнул затвор пистолета, злобно бросил взгляд в сторону Ковальски, и вышел.
Лелеку стало известно и о судьбе Маддалены. У господина, у которого Лелек иногда хранил добро жителей города, брат служил в расстрельной бригаде.
После того, как Маддалена провела бурную ночь со стражей, женщина решила сбежать из закрытого города. Добрая половина жителей квартала ее ненавидела, а оставшиеся — презирали. Маддалена заявилась к начальнику полиции, а то в свою очередь, дал ей письмо к руководителю другого полицейского отделения, сказав, что его коллега поможет Маддалене добраться до Швейцарии.
И когда женщина заявилась в отделение с письмом, ее расстреляли. Начальник закрытого квартала написал: "Подателя письма уничтожить".
Лелек не стал говорить Лили, что Маддалены не стало, он только ограничился тем, что коротко отрезал — женщине удалось сбежать.
А Лили начала потихоньку приходить в себя, обслуживать посетителей за стойкой, вести привычные разговоры. Однажды утром в аптеку вплыла женщина. Вальяжная красавица с презрением смотрела на Лелека, с брезгливостью на девочку, и будто бы чего-то ждала.
— Лили, — Лелек вышел из-за аптекарской конторки, — это твоя мать и она приехала тебя забрать.
Глава 20
— Забрать, меня? Как, почему?
Глаза Лили внезапно наполнились слезами, она смотрела на незнакомую женщину, пусть и когда-то давшую ей жизнь. Смотрела на растерянного Лелека, который тер лысину и жалко улыбался.
— Лили, девочка моя… — женщина, молчаливо наблюдавшая за дочерью, поморщилась, но Лелек не обращал внимания на ее слова. — Помнишь, ты назвала свою фамилию у стражи и рассказала свою историю? Я списывался с загсами, с архивами, и нашел твою маму. Фрау оказалась столь любезна, что сразу же ответила на мое письмо и самолично приехала.
Лелек не стал говорить Лили, что писем было несколько, и что мадам приехала только тогда, когда Ковальски упомянул о грозящей девочке опасности. А Лили вцепилась в него и плакала, молчаливыми колючими слезами. Ещё чуть-чуть, и Лелек расплачется сам.
— Все это конечно, очень мило, — заметила скучающим тоном женщина, — Лизхен, неужели ты хочешь остаться?
— Лили, девочка моя, Лили. — только и бормотал растерянный Лелек. За эти полтора года он успел привязаться к рыжеволосой малышке, как к дочери.
— Я сейчас. — Лили впервые обратилась к роскошной женщине. — Подождите меня.
Девочка поднялась на второй этаж, подхватила свой мешок, и вручила Лелеку лоскутное одеяло и травник.
— Пусть у тебя останется, на память.
— Но ты же…
— Я выучила его наизусть. А здесь, отвары и тинктуры, здесь — как варить супы и похлёбки, помнишь, я тебе показывала?
Лили подхватила мешок с немногими вещами.
— Я не думаю, что тебе понадобятся твои тряпки, — заметила женщина.
Лили всучила свои вещи Лелеку.
— Отдай Агнешке, у нее дочка моего возраста, у них совсем ничего нет.
Лелек, не в силах вымолвить ни слова, молча кивнул.
Лили хотела сказать, что будет ему писать, но и она, и Ковальски прекрасно знали, что в закрытый квартал не доходят письма.
— Я буду молиться за тебя.
Лили закрыла дверь и вышла в неизвестность. Незнакомка в роскошной шубе, идущая рядом с ней, отрывисто бросила:
— Да, манеры у тебя оставляют желать лучшего, Лизхен.
— Меня зовут Лили, мама.
— Только не вздумай называть меня мамой, Лизхен.