Часть 20 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Спасибо вам! Я ни когда не была такой красивой! — Искренне поблагодарила всех присутствующих.
— Нет, Варя. — Помотала головой хозяйка салона, — ты всегда была такой, но правильный макияж и хорошая прическа способны подчеркнуть и сделать ярче, то, что обычно прячется под скорлупой повседневности и обыденности. Запомни это милая, и ни один мужчина не сможет устоять перед тобой.
Жанет с легкой улыбкой отошла от меня, и тут же раздал звон колокольчика с первого этажа.
— Пора.
Сначала спустились девушки и хозяйка, выстроившись в две шеренги по бокам лестницы, а потом и я. И чем ниже спускалась, тем больше вытягивалось лицо Торнэ-младшего. На последней ступеньке он протянул мне руку:
— Ты восхитительна! — Сделал лорд комплимент, — мне придется постараться, чтобы отогнать от тебя сегодня всех ухажеров.
— Спасибо. — Потупила я взгляд. — Ты тоже очень хорошо выглядишь.
На Эрике был черный смокинг, идеально сидящий и подчеркивающий широкие плечи и узкую талию, волосы же были зачесаны назад и закреплены заколкой, а в руке он держал цилиндр. Да, да, именно цилиндр.
— Жанет, девушки — вы чудо! Ну, что пошли?
Я кивнула Эрику, попрощалась с девушками и госпожой Жанет, подождала, пока Торнэ-младший накинет мне на плечи плащ и покинула салон под руку с лордом.
А на улице нас ждала белая повозка с водителем, который открыл заднюю дверь и помог мне усесться. Эрик сел рядом. Транспорт тронулся.
Чтобы попасть в королевский дворец, нам пришлось проехать через весь город и покинуть столицу через главные ворота (оказалось, что те, через которые мы с младшеньким проходили, были лишь своего рода черным ходом). Главные же ворота оказались огроменными, по-другому и не скажешь, и поток повозок через них не заканчивался. Нам даже пришлось постоять в небольшой пробке на самом выезде. Вот уж не ожидала в Эллоисе застать такое явление как пробка.
Наконец покинув Грауф, мы миновали перекресток из пяти дорог, поехав по центральной ведущей через густую рощу.
— Эрик расскажи, как прошел День рождения Никки, понравился ли ей подарок?
— Да, подарок ей понравился. — Лорд нахмурился, — а вот ее отцу нет. Он меня даже на порог не пустил. Так и пришлось на улице перед домом дарить.
— А почему он так категорично настроен против лордов?
Мужчина тяжело вздохнул и, отвернувшись к окну, произнес:
— Там с матерью Никки не очень хорошая история произошла.
— Расскажешь?
— А почему бы и нет? Никкебыло два года, когда к ним в ресторан зашел один заезжий лорд. Увидел Селину и начал за ней ухлестывать. Ей очень польстило внимание такого высокородного мужчины, и она поддалась его напору. А наследующий день женщина, бросив мужа и малолетнюю дочь, уехала с этим лордом. Грэг искал жену, все силы и деньги на это потратил, и в итоге нашел, но вернулся ни с чем. Его попросту выгнали, даже не дав поговорить с Селиной. Он вернулся домой, начал один воспитывать дочь и пытаться удержать ресторан на плаву. Ведь большинство клиентов приходили только из-за песен жены Грэга, а теперь ее не было. Через год до отца Никки дошли слухи, что лорд выгнал Селину без средств к существованию, и та, по-видимому, не выдержав такого позора, сбросилась со скалы в море, покончив жизнь самоубийством. Вот с тех пор Грэг на дух не переносит всех лордов, считая, что все они, мы, самовлюбленные, эгоистичные сволочи, не ценящие чужую жизнь.
Да, печальная история. Я ободряюще сжала руку мужчины:
— Все наладится, вот увидишь. Главное не сдаваться.
— А ты? — Внимательный взгляд на меня, — ты не сдалась?
— У меня другая история. Ты хотя бы знаешь, что твои чувства взаимны.
Пока мы болтали, повозка выехала из рощи и устремилась к отдаленному холму, на котором, освещенный множеством ярких огней, стоял дворец.
— Скоро прибудем. — Сообщил Эрик.
А я в предвкушении обратила свой взор на приближающееся строение.
— Скоро прибудем. — Сообщил Эрик.
— Эрик, а почему дворец не в столице?
— А почему он должен быть в столице? — Неподдельно удивился младшенький.
— Ну, резиденция главы государства, и все такое…
— Нет, в Парнасе все не так. Дворец является домом принца Киллиана, и таких домов у него четыре. Тот, в который мы сейчас едем — летний, есть еще осенний, зимний и весенний. А в Грауфе находится Башня Советов. В ней проходят все совещания и решаются вопросы государственной важности, а так же располагаются штабы главных служб.
— Все понятно. — Я расправила складки на подоле платья. — А в честь чего устраивается бал?
— Особого повода нет. Бал устраивается раз в три месяца. Просто, чтобы развлечься, себя показать да на других посмотреть.
Вскоре наша повозка, сбавив скорость, пристроилась в конец длинной колонны из таких же повозок разнообразных цветов и размеров.
— Вот, надень это. А то без украшений как-то не солидно.
Торнэ-младший протянул мне черную бархатную коробочку, открыв которую, я обнаружила красивый изумрудный набор, состоящий из браслета, колье и сережек.
— Это очень дорого! — Попыталась отказаться от столь шикарного подарка.
Но Эрик был не приклонен, и вскоре я красовалась в изумительных украшениях, так превосходно подходивших к моим глазам.
И вот мы подъехали к проходу, застеленному золотистой ковровой дорожкой. Лорд Торнэ вышел первым и протянул мне руку. Я очень нервничала. Сердце гулко билось, а во рту пересохло. Но благодаря поддержке рядом идущего мужчины, я не упала и даже не споткнулась по пути к гостеприимно открытым дверям.
Дворец произвел на меня впечатление. Большое, в пять этажей белоснежное здание, которое сейчас подсвечивалось разноцветными прожекторами, с высокими сводчатыми окнами, наличники коих были богато украшены лепниной, множество маленьких балкончиков, огражденных балюстрадами, а так же один большой и, судя по всему, опоясывающий все здание, подпираемый резными колоннами.
— Все помнишь? — Шепотом спросил Эрик.
— Вроде да.
Поднявшись по полукруглым ступеням, мы оказались у входа и стоящего рядом с ним глашатая. Поравнявшись с ним, Торнэ-младший помог мне снять плащ, отдал его и свою шляпу тут же подошедшему человеку, и мы вошли в ярко-освещенный, шумный зал. Раздался громкий стук и громоподобное:
— Лорд Торнэ и госпожа Лисвард.
Если бы Эрик меня не удержал, то считать бы мне носом ступени, потому что мы как раз начали спуск по небольшой лесенке с резными перилами. Нет, меня не удивила другая фамилия, почему ее сменили понятно. Но Лисвард! Убью фенечку!
От множества чужих, любопытных глаз было неуютно, хотелось сбежать и забиться в темный угол. Эрик, каким-то чудом угадав мое настроение, прошептал:
— Сейчас спустимся, и ни кто не будет обращать на нас внимание.
И вот мы оказались среди богато одетых дам, гордо выпячивающих надетые украшения и вместе с ними свои…хм, достоинства, и затянутых во фраки, степенно расхаживающих мужчин. Меж гостей лавировали официанты, разнося на подносах напитки, как алкогольные, так и нет, и мини закуски.
Бальный зал — это отдельная история. Огроменный, даже с балконом, отделанный в золотистых тонах. Чтобы его осветить понадобилось не только пять люстр, наподобие той, что висела в приемном зале в доме Торнэ, но только больше раза в два, а еще и небольшие светильнички, размещенные в нишах между колон, и в которых находились диванчики, пуфики и столики с закусками (видимо зона отдыха). С потолка падали разноцветные снежинки, но они, не долетая до гостей, таяли, создавая ощущение нереальности происходящего. В центре помещения было отведено место для танцев, хотя самих танцев пока и не было, и для оркестра, который сейчас играл что-то легкое и ненавязчивое. Все сверкало, искрилось, переливалось. В общем, было шикарно, как и должно быть в королевском дворце.
Но вся эта мишура не заставила забыть о том, что я собиралась открутить одному зас… фенечке уши.
— Эрик. — Приторно улыбаясь, подхватила лорда под локоть. — А где здесь можно подышать свежим воздухом?
Тот удивился, но ответил:
— Там, — он указал куда-то влево, — есть выход в сад.
— Отли-и-и-чно. — Пропела я сладким голоском и поволокла мужчину в указанную сторону.
Сначала шла, ориентируясь только на направление, а потом заметила распахнутые стеклянные двери. Пройдя через них, мы оказались в королевском саду, наполненном вечерней прохладой и ароматом распустившихся цветов. Солнце уже клонилось к закату, поэтому дорожки и беседки были подсвечены, но пока пустынны. Прошагав чуть дальше и приметив небольшую уединенную беседку среди зарослей незнакомого куста, направилась к ней. Торнэ-младшему ни чего не оставалось как последовать за мной.
Ручки на груди сложила, бровки нахмурила, и взгляд такой сердитый:
— Ну и? Какие оправдания будут на этот раз? Только не говори, что это ради моего же блага!
А этот гад улыбнулся довольно так и ответил:
— Нет, это просто моя блажь.
— Эрик. — Простонав села на скамейку. — Ну ты…ты… Все, приличных слов не осталось.
— Да ладно тебе лисенок, не принимай все так близко к сердцу. — Младшенький присел рядом и приобнял меня за плечи. — Да и не такая уж и плохая фамилия. Тем более это лучшее, что тогда мне в голову пришло. Думаю Фикфлин и Рыжтон тебе бы еще меньше понравились.
— Проблема у вас с фантазией лорд Торнэ. — Мрачно уставилась из-подо лба на фенечку.
— Не пыхти лисенок. Пошли лучше внутрь, а то замерзнешь. И сейчас танцы начнутся.
— Ладно, пошли.
И мы двинулись в обратный путь.
— Лорд Торнэ!
На входе в зал к нам подошел высокий блондин с пронзительными голубыми глазами и весьма привлекательной внешностью. И хоть обращался он к Эрику, но смотрел на меня.
— Лорд Овенс. — Мужчины обменялись приветственными поклонами.