Часть 67 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Конечно.
– Ну ладно, быстренько сгоняю туда-обратно и сразу вернусь.
– Аста ла виста, мой мальчик! – Рассмеявшись, Джоди поцеловала его еще раз.
Когда Поттинг вошел в гараж, она уже была на полпути к террариуму. Следующий час – вряд ли он приедет раньше – Джоди планировала посвятить тщательному осмотру аквариумов. Особенно ее интересовал Сайлас. Что он съел, и, главное, каким образом это загадочное что-то угодило в аквариум? Джоди торопливо вбежала в гардеробную, взяла пульт и нажала на кнопку. Потом открыла стеклянную дверь и направилась прямиком к аквариуму Сайласа. Удав с довольным видом лежал, свернувшись кольцами среди растений.
– Ну, и что ты съел? – спросила Джоди. – Мне срочно надо знать. Давай-ка я тебя осмотрю. Будь хорошим мальчиком и не капризничай.
К двенадцати годам удав достиг достаточно солидной длины в девять футов. Покойный муж, Кристофер, предупреждал Джоди, чтобы не пыталась сладить с Сайласом самостоятельно. Кристофер сказал, что, когда имеешь дело с удавами, в комнате должно быть не меньше двух человек. Если животное вдруг чего-то испугается, то сразу инстинктивно обовьется вокруг того, кого воспринимает как угрозу. Когда Сайлас был моложе и меньше размером, Кристофер наглядно продемонстрировал жене эту особенность поведения удавов. Вручив ей змею, он громко крикнул – нарочно, чтобы напугать Сайласа. Не успела Джоди опомниться, как удав с удивительной быстротой обвился вокруг ее плеч так, что руки оказались плотно прижатыми к бокам, а потом и вокруг шеи. Еще несколько секунд, и удав стал душить ее, все плотнее сжимая кольца. Джоди отчаянно пыталась высвободиться, но удав оказался слишком силен. Справиться с ним оказалось ей не по силам. Наконец Кристофер пришел на помощь задыхающейся Джоди, взяв змею за голову и хвост и размотав плотные кольца.
– Ах ты сволочь! – выпалила Джоди, как только к ней вернулся дар речи. Кристофер между тем невозмутимо положил удава обратно в аквариум. – У тебя что, крыша поехала?
Но Кристофер только посмеялся:
– Знаешь, как говорил Конфуций? «Я слышу и забываю. Я вижу и запоминаю. Я делаю и понимаю». – Джоди до сих пор помнила выражение лица Кристофера, когда он посмотрел ей в глаза. – Милая, я люблю тебя и не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое. Теперь ты узнала, насколько опасны удавы, и будешь с ними очень осторожна, правда?
Кристофер добился требуемого результата – Джоди надежно усвоила урок. Аккуратно подняв крышку аквариума, она произнесла:
– Привет, Сайлас. Ну, и что же ты съел?
Норман Поттинг открыл дверь, ведущую в безупречно чистый гараж на две машины, и принялся внимательно оглядываться по сторонам, надеясь, что заметит что-нибудь подозрительное. Но перед ним предстали только синий спортивный «мерседес», гибридный велосипед, лежащий на полке шлем, чемоданы, красный пластиковый ящик, набитый газетами, и висевшие на крючках инструменты для садоводства. К удивлению Поттинга, дверь, ведущая из гаража на улицу, оказалась уже поднята.
Хромая и тяжело отдуваясь после пробежки, Зуб вошел в дом и тут услышал шум двигателя. Синий «мерседес», за рулем которого сидел мужчина в кепке, уже выехал из гаража, потом повернул налево и быстро унесся прочь.
Зуб снова мысленно выругался. Что ж, придется просто свернуть этой сучке шею. Он заглянул в кухню, столовую, гостиную, но Джоди нигде не было. Тогда Зуб принялся с трудом карабкаться вверх по лестнице. Добравшись до второго этажа, сразу заметил, что потайная дверь, ведущая в террариум, открыта. Заглянув внутрь через стеклянную дверь, увидел Джоди. Она стояла к Зубу спиной, что-то рассматривая в аквариуме с удавом. Рванувшись вперед, он услышал мощный взрыв, от которого затряслись все окна и двери в доме.
Джоди почувствовала, как пол под ногами покачнулся. Раздался оглушительный грохот. Что, черт возьми?.. – только и успела подумать она. И тут увидела маленького, худощавого, бритоголового и очень сердитого незнакомца, одетого в куртку, джинсы и кроссовки. Мужчина ворвался в террариум, держа в руке длинный, острый клинок.
Времени на раздумья у Джоди не было. Сразу сообразив, что этот человек представляет для нее угрозу, Джоди поняла, что нужно защищаться, и сделала первое, что пришло в голову. В момент опасности в ней откуда-то пробудилась сила. Рывком вытащив тяжеленного удава из аквариума, Джоди бросила его прямо в нападавшего. Сайлас врезался мужчине прямо в грудь. Придавленный тяжестью огромной змеи, тот остановился, покачнулся и, отступив на пару шагов, уперся спиной в стену.
Удав принялся обвиваться вокруг мужчины, потом укусил его за руку. Неизвестный пронзительно закричал. Он отчаянно пытался высвободиться из змеиных объятий, но Сайлас стягивал кольца все туже и туже. Вот он обмотался вокруг туловища мужчины, прижимая его руки к бокам, потом вокруг плеч и, наконец, вокруг шеи. Поняв, что его сейчас задушат, мужчина закричал:
– Убери его, сука!
Но вместо этого Джоди схватила аквариум с четырьмя тарантулами и подняла над головой.
– Ты кто такой? – прокричала она. – Полицейский?
Он не сводил испуганного взгляда с пауков.
– А ты кто? – ответил он испуганным голосом с американским акцентом. – Джоди? Джудит?
– И та и другая, – спокойно ответила она. – И не только.
– Убери удава!
– И что тогда? Какая мне от этого польза?
Джоди подняла аквариум выше, как будто готовясь швырнуть его в незваного гостя.
– Нет! Не надо! Терпеть не могу этих тварей! Послушайте, леди, только уберите змею, и я сразу уйду. Обещ…
Удав плотнее обвился вокруг его шеи. Мужчине стало трудно говорить.
– Так я и поверила, – отозвалась Джоди. – К твоему сведению, я убила трех человек – двух мужей и жениха. А если считать мою дуру сестрицу, то четырех. Своего второго мужа я прикончила при помощи змеи. Если я способна на такое, неужели не сумею разделаться с каким-то жалким воришкой?
Мужчина что-то невнятно прохрипел. Ему уже было трудно не только говорить, но и дышать. Круглыми от страха глазами он уставился на брюшко и волосатые ноги паука.
– Что ты говоришь? Хочешь, чтобы я убрала змею? Тогда скажи, кто ты такой! – потребовала Джоди.
Мужчина кое-как прохрипел:
– Я уйду… только…
Тогда Джоди обрушила аквариум ему на голову. Мужчина мешком свалился на пол. Аквариум треснул, и пауки вырвались на свободу. Тогда она схватила другой аквариум, где обитали три желтых скорпиона, и разбила об пол рядом с его головой. Отступив на несколько шагов, Джоди с удовлетворением заметила, что один из скорпионов уже заполз неизвестному типу на лицо.
Мужчина издал хриплый вопль и принялся извиваться, пытаясь высвободиться из мертвой хватки удава. На лице его в нескольких местах виднелись порезы от осколков стекла.
– Кто ты? – повторила Джоди. – Кто ты такой?
Дрожащий мужчина молча глядел на нее. Рывком открыв стеклянную дверь, Джоди вышла в коридор и закрыла ее за собой. Джоди и саму била дрожь – отчасти от только что пережитого страха, отчасти от приятного облегчения. Тем не менее нужно было разобраться, кто такой этот тип.
– Ты кто? – снова крикнула она через дверь.
Но он лишь молча смотрел на нее. Видимо, так перетрусил, что не мог говорить. Что, если это полицейский? – пронеслось в голове у Джоди. Но нет, не может быть. У этого типа очень явственный американский акцент. Тогда кто же он такой?
А удав между тем продолжал сжимать кольца. Мужчина, отчаянно хрипя, принялся звать на помощь. Глаза его вытаращились так, что, казалось, вот-вот готовы были выскочить. Он устремил на Джоди умоляющий взгляд, будто прося сжалиться над ним.
Джоди же невозмутимо наблюдала, как по его щеке ползет скорпион. Потом сходила в гардеробную за пультом и нажала на кнопку. Фальшивая часть стены встала на место, скрывая незнакомца из вида и заглушая его хриплые крики.
Жалость – это не для нее.
115
Суббота, 14 марта
Не успел Норман Поттинг дойти до конца подъездной дорожки, как с ног его сбило взрывной волной. Кое-как поднявшись, Норман потрясенно уставился туда, откуда донесся оглушительный грохот. В ста футах от него виднелось нечто напоминающее сцену из военного фильма. Он увидел пылающий черный остов «мерседеса». Стоявший рядом «ренджровер» тоже горел. Обугленный двигатель валялся возле ограды в нескольких ярдах от того места, где стоял Поттинг.
Еще ближе, на расстоянии нескольких футов, лежала почерневшая человеческая рука с часами на запястье. Рядом валялись два колеса, прикрепленные к оси. При виде этого зрелища Поттинга затрясло, а потом вырвало. Сдержаться не получилось. В голове один за другим пронеслись вопросы. Неужели взрыв устроила Джоди? Что, если она нарочно предложила ему поехать на своей машине и бомба предназначалась для него? А кто был тот сомнительного вида тип в кепке, который сидел за рулем «мерседеса», когда Поттинг зашел в гараж?
К счастью, вскоре включился профессионализм. Поттинг достал телефон и, дрожащим голосом назвав свой позывной, вкратце объяснил, что произошло и почему к дому номер сто девяносто один должны подъехать все экстренные службы. Едва переводя дух, Поттинг подбежал настолько близко к горящей машине, насколько позволяло бушующее пламя. В двадцати футах от нее жар был таким нестерпимым, что пришлось в бессилии остановиться. Оставалось только смотреть на пожар во все глаза. В голове пронеслось: «А ведь за рулем должен был сидеть я».
Затем Поттинг позвонил Кейт Тейт и Рою Грейсу.
– Норман, стой где стоишь, – велел тот. – В дом не ходи. Скоро подъедет группа быстрого реагирования.
– Спасибо, шеф.
Тут Поттинга снова начала бить неконтролируемая дрожь. Глядя на огонь, Норман мог думать только о том, что было бы, окажись в «мерседесе» он. Затем попытался сообразить, что произошло перед взрывом. Как в гараже у Джоди очутился тот подозрительный тип и почему он уехал на ее машине?
Между тем вокруг стал собираться народ. Некоторые снимали пылающий автомобиль на камеры мобильных телефонов. Проходившая мимо женщина с двумя маленькими детьми застыла, точно приросла к месту, и уставилась на огонь как завороженная. Когда вдалеке завыла сирена, Поттинг закричал:
– Полиция едет! Разойдитесь! Не толпитесь!
Тут он заметил другую женщину, которая держала за руку плачущую маленькую девочку.
– По-вашему, ребенку нужно это видеть? – не сдержавшись, рявкнул он. В траве валялись обугленные части тела и детали от машины.
Между тем в голове у Поттинга все больше и больше прояснялось. Получается, что эта стерва Джоди заманила его в ловушку. Вот только кто был тот бедолага, умчавшийся из гаража на ее «мерседесе»?
На некоторое время Поттинг замер в нерешительности. С одной стороны, хорошо бы вернуться в дом и задержать Джоди, пока не смылась. С другой, как свидетель взрыва, он должен остаться здесь и обо всем рассказать. А еще нужно разобраться, были ли другие жертвы, кроме водителя «мерседеса».
Только сейчас Поттинг сообразил, что в одежде Дж. Пола Корнела совершенно не похож на полицейского. Между тем всего в нескольких ярдах от него раздался пронзительный женский крик. Поттинг обернулся. Хозяйка пыталась удержать крупную собаку, которая так и рвалась с поводка. Всего в паре футов от нее лежали человеческая голова и часть позвоночника.
Поттинг обернулся и поглядел на дом Джоди. Тем временем сирены приближались. Вот вдалеке показались машины. А на месте взрыва собиралось все больше и больше народу.
– Назад! – крикнул Поттинг. – Отойдите! Не приближайтесь! Может произойти второй взрыв!
Некоторые пытались подойти к машине с другой стороны, но идущий от нее жар никому не давал подобраться близко.
Наконец подъехала патрульная машина. Поттинг вздохнул с облегчением и побежал к ней. Пока он вкратце рассказывал, что произошло, рядом остановилась вторая патрульная машина, а следом за ней – пожарная и «скорая помощь».
Тяжело отдуваясь, Поттинг припустил к дому по идущей в горку подъездной дорожке. Вбежал в гараж.