Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 71 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Грейс отпил глоток воды, потом кофе из стоявшей перед ним чашки. – По сведениям Лэнигана, Джоди общалась с румынским курьером, работающим на русскую мафию в Нью-Йорке. Позже этого человека нашли убитым в отеле, где останавливалась Джоди. Перед тем как курьер был обнаружен мертвым, сотрудники отеля видели его в баре вместе с нашей черной вдовой. Подозреваю, тот факт, что в доме Джоди на Родеан-Кресцент вчера была обнаружена сумма в сто девяносто девять тысяч девятьсот долларов, нельзя считать простым совпадением. Деньги хозяйка спрятала в матрасе. Кстати, любопытный факт – стодолларовый банкнот, серийный номер которого соответствует номерам денег из матраса, был найден в сумке Зуба в машине, взятой им напрокат. Там же в субботу обнаружили флешку. Между прочим, экспертиза установила, что деньги фальшивые. Грейс отхлебнул еще кофе. – Содержимым флешки сейчас занимается отдел высоких технологий. Похоже, это что-то вроде приходно-расходной книги. Указаны имена, адреса, а также зашифрованная информация о разного рода сделках, как в пределах США, так и на территории Центральной Европы. Нужно будет отправить копию в Полицейское управление Нью-Йорка, поскольку в документах на флешке упомянуто много имен, которые их, скорее всего, заинтересуют. – А каким образом Зуб сумел скрыться, после того как упал в воду? – спросил Брэнсон. – Пока не знаем. Впрочем, вряд ли нам вообще удастся это выяснить. – Почему? – На видеозаписи, сделанной в доме Джоди, хорошо видно, как несчастный Зуб ворвался в террариум, собираясь прикончить хозяйку при помощи стилета. Но Джоди оказалась не так проста – защищаясь, она бросила в нападавшего Зуба удава. Испуганная змея обернулась вокруг его туловища и шеи плотными кольцами и принялась душить беднягу. В результате наш приятель вынужден был довольно длительное время переносить сильное кислородное голодание. Вдобавок до того, как его удалось освободить от удава, Зуба успели покусать и ужалить несколько других ядовитых существ. Его доставили в отделение реанимации и интенсивной терапии Королевской больницы Суссекса, где он, собственно, до сих пор и находится. На данный момент он подключен к системам жизнеобеспечения. Показатели по шкале комы Глазго – это шкала для оценки степени нарушения сознания – не слишком хорошие. Единственное слово, которое он произнес с тех пор, как был привезен в больницу в субботу утром, – это фамилия Йоссариан. – Йоссариан? – удивленно переспросил Гай Батчелор. – Так звали героя «Уловки 22». Кстати, классная книга. Одна из моих любимых. – Не мог бы ты на всякий случай рассказать, что это за персонаж? – уточнил Грейс. – Вдруг пригодится? Для Зуба это имя явно очень важно, он повторил его несколько раз. – Йоссариан – главный герой романа, – пояснил Батчелор. – Мелких подробностей не припомню, давно не перечитывал, но Йоссариан был параноиком и все время боялся, что его хотят убить. Грейс занес эту фамилию к себе в записную книжку. – Спасибо, Гай. Если тебе не трудно, изучи роман повнимательнее. Может, наткнешься на что-нибудь, что нам пригодится. – Есть, босс. – Сегодня Зуба будут осматривать. Так что ждем новостей – надеюсь, позитивных. А пока возле его палаты в больнице круглосуточно дежурит охрана. Грейс снова заглянул в свои записи: – Теперь вернемся к операции «Паук». Тут, к сожалению, дела обстоят не так хорошо, как я рассчитывал. Во-первых, хотел бы выразить восхищение храбростью нашего коллеги, сержанта Поттинга. Он приедет через несколько минут, и тогда смогу сделать это лично. Никто из вас не знал, что Поттинг работал под прикрытием, подвергая себя большой опасности. А тем, что он до сих пор с нами, мы обязаны исключительно счастливому стечению обстоятельств. Поттинг должен был сесть в машину, в которой была заложена бомба. Однако ни о чем не подозревающей жертвой взрыва оказался предполагаемый член известной банды угонщиков, человек по имени Дин Уоррен. Он был матерым рецидивистом, поэтому его отпечатки пальцев, естественно, обнаружились в нашей базе данных. Их сравнили с папиллярными линиями на пальцах руки, которую оторвало взрывом, и установили, что погибший – вне всяких сомнений, Уоррен. Похоже, бедняга рассудил, что субботнее утро – самое подходящее время для угона. – Кажется, вы говорили, что Стонор и Уоррен были знакомы друг с другом? – уточнил Гай Батчелор. Задумчиво нахмурившись, встал, и подойдя к таблице, на которой были обозначены связи Стонора, показал пальцем на соответствующую стрелку. – Да, эти двое много лет вместе выпивали, – кивнул Дэйв Грин. – Правильно, Гай, – подтвердил Грейс. – Моя гипотеза состоит в том, что вечером двадцать четвертого февраля Шелби Стонор хотел ограбить дом Джоди. К тому же во время вчерашних допросов она сообщала, что в этот день кто-то побывал в террариуме в ее отсутствие. До того как Стонора укусила песчаная эфа, он приметил дорогую машину хозяйки – новую модель «мерседеса» – и скинул информацию об автомобиле своему дружку Уоррену. – Вот это настоящий друг! – усмехнулся Гай Батчелор. Несколько человек рассмеялись. – Хочу, чтобы все вы понимали – если бы не появление Дина Уоррена, ничто не помешало бы Поттингу сесть за руль той машины. Ничего не скажешь, наш Норман родился в рубашке. Но хотя сегодня мы радуемся его чудесному спасению, хочу, чтобы все вы задумались, какому риску мы, полицейские, добровольно подвергаемся каждый день. Увы, многие из нас при этом не удостаиваются ни наград, ни славы. К счастью, я могу в открытую говорить о работе Поттинга под прикрытием, поскольку он твердо решил – это было его первое и последнее задание такого рода. Учитывая обстоятельства, вряд ли кто-то станет его за это винить. На секунду Грейса отвлекло появление Поттинга. Сжимая в руках лист бумаги, он потихоньку проскользнул на свое место, и Грейс продолжил: – К счастью, Джоди все еще у нас. Арест удалось продлить ровно на двое суток. Но мы срочно нуждаемся в новых доказательствах. Эта женщина очень хитра и изворотлива. Пока все улики против нее лишь косвенные. Трудно будет уговорить Службу уголовного преследования возбудить против Джоди дело. – Неужели кражи флешки и двухсот тысяч долларов недостаточно? – спросила Таня Кейл. Рой Грейс покачал головой: – К сожалению, в полицию об этой краже никто не заявлял. Информация получена от сотрудника Полицейского управления Нью-Йорка неофициальным образом. Кроме того, деньги поддельные, а их бывшие владельцы – мафиози, занимающиеся наркоторговлей. Вряд ли такие люди побегут в полицию жаловаться. Грейс иронично улыбнулся. – Насколько серьезны косвенные доказательства, босс? Может, их все-таки хватит для возбуждения дела? – поинтересовался Гай Батчелор. – Боюсь, вряд ли. Вот все, что у нас есть. Когда Джоди была подростком, отправилась на прогулку со старшей сестрой, и сестра погибла. Потом ее первый муж умер от укуса ядовитой змеи. Жених погиб на французском горнолыжном курорте, когда отдыхал там с нашей Джоди. Второй муж был укушен змеей в Индии и скончался. Сейчас сотрудники отдела финансовых преступлений, как они сами выражаются, «ищут денежный след». При обыске в доме и двух квартирах, принадлежащих Джоди, были обнаружены несколько загранпаспортов, свидетельств о рождении и кредитных карт на разные имена. Но прежде чем удастся собрать достаточно улик против Джоди, уйдут месяцы. Однако, даже если на этом основании удастся предъявить ей обвинение, речь будет идти всего лишь о мелком мошенничестве. Нет, нужно что-то, что будет железобетонно свидетельствовать против нее. Даже не знаю, что именно. Рой Грейс перевернул страницу записной книжки. – Пока дело выглядит хлипко. Кэсси Данфорт упала с обрыва, когда гуляла с Джоди. Кристофер Бентли был укушен змеей в ее присутствии. Месяц назад Джоди отправилась во французские Альпы покататься на лыжах с женихом, финансистом-мошенником Уолтом Кляйном, и он тоже полетел с обрыва. А ее новый муж скончался во время медового месяца всего через несколько дней после свадьбы – предположительно от укуса песчаной эфы. Из этих четырех смертей последняя кажется мне наиболее подозрительной, но и тут пока весомых доказательств нет. – Наиболее подозрительной? Почему? – уточнила сержант Кейл. – Чтобы все тщательно проверить, мы привлекли экспертов. Доктор Уэст из Колледжа тропической медицины в Ливерпуле осмотрел тело Роули Кармайкла и обратил внимание на два странных обстоятельства. К сожалению, тело Кармайкла было забальзамировано, поэтому проводить второе вскрытие бесполезно – все равно оно не принесет никаких результатов. Но доктора Уэста сразу смутило полное отсутствие экхимоза – говоря простым языком, синяка – вокруг следа от змеиного клыка на ноге Кармайкла. Кроме того, он с уверенностью заявил, что песчаные эфы не водятся в той местности, где Роули Кармайкл якобы был укушен. Джоди рассказала корабельному врачу, что произошло это на крокодиловой ферме в Боривали, пригороде Мумбаи. Но Джеймс Уэст утверждает, что песчаные эфы водятся на открытой, засушливой местности, где прячутся под камнями или колючими кустарниками.
Грейс выдержал паузу. – Уэст хорошо знает Боривали. Ему приходилось там работать. Он говорит, что в таких заболоченных местах песчаные эфы не живут. – Может быть, Джоди привезла змею с собой и выпустила? – предположил сержант Экстон. – Джоди Кармайкл, конечно, дама ловкая, но не до такой же степени, – покачал головой Грейс. – От порта до крокодиловой фермы чета Кармайкл и другие туристы ехали на микроавтобусе, который по пути нигде не останавливался. Следовательно, возможности раздобыть змею в Мумбаи у Джоди не было. А до этого они три дня провели в море. Конечно, можно предположить, что Джоди привезла песчаную эфу из Англии и прятала в чемодане, но сами понимаете – вряд ли у нее бы прошел этот номер. Короче говоря, при отсутствии весомых доказательств мы можем обвинить ее только в убийстве Роули Кармайкла – но даже в этом случае дело будет хромать на обе ноги. Тут руку поднял Норман Поттинг: – Думаю, эту проблему легко исправить. 120 Понедельник, 16 марта Все повернулись к сержанту. – Когда в пятницу Джоди любезно предложила Дж. Полу Корнелу остаться у нее ночевать, решил воспользоваться удобным случаем. Дождался, когда она заснет, и отправился осматривать дом. Нас, агентов под прикрытием, этим делам обучают. Для человека, который недавно едва не сел в машину со взрывным устройством, Поттинг казался на удивление бодрым, отметил Грейс. – Впрочем, осматривать дом начал еще раньше, с вечера, пока Джоди занималась ужином. Кстати, рад, что больше не придется есть ее стряпню. Готовит она, мягко говоря, неважно. Несколько человек засмеялись. – Вроде ничего подозрительного не нашел, но обратил внимание, что кот Джоди упорно царапает стену, за которой, как мы теперь знаем, находится тайная дверь, ведущая в террариум. К тому же заметил у Джоди на кухне какое-то странное приспособление. Спросил, что это такое, и она сказала, что эта штука называется осушитель-замораживатель. Объяснила, что заказала ее, потому что овощи, мол, полезно хранить именно в таком виде. Так они сохраняют больше витаминов. Около полуночи притворился, будто очень хочу спать, и, когда остался один в гостевой спальне, посмотрел в Интернете, для чего на самом деле нужны эти осушители-замораживатели. Первое, что бросилось в глаза, – у Джоди на кухне стояла отнюдь не домашняя, бытовая модель, а дорогая и сложно устроенная промышленная установка. – Что-то я не понял, для чего они нужны? – уточнил Экстон. – Как ясно из названия, быстро замораживают продукты питания, химические вещества… в общем, что угодно. При этом из того, что замораживается, выводится вся жидкость. Выяснил, что таким образом можно длительно хранить не только овощи, но и, к примеру, лекарства и химические препараты, которые при этом ничуть не теряют своих свойств, – объяснил Поттинг. – Утром, когда услышал, что Джоди пошла в душ, спустился на кухню и заглянул к ней в морозильник. Вернее, в морозильники – у Джоди их два, и очень большие. Один находится на кухне, другой в кладовке. Почти все ящики оказались наполнены замороженными грызунами – мышами и крысами. – Подходящее меню для такой ведьмы, – пошутил Батчелор. Поттинг одобрительно хмыкнул: – Вчера сам бы от мыши не отказался. Готов поспорить, она оказалась бы гораздо вкуснее, а главное, мягче, чем стейк, который она мне приготовила. Такое чувство, будто обугленную подошву жевал. Короче говоря, принялся копаться в морозильниках и на дне обнаружил целый склад склянок с резиновыми пробками. Ни одна не была подписана. – И что же в них было, Норман? – спросил Грейс. – Кристаллы янтарного оттенка. Что это такое, не знал, а на вкус пробовать, сами понимаете, не собирался. Забегая вперед, скажу, что правильно сделал. Все склянки выглядели одинаково, поэтому взял одну, положил в морозильный пакет, который обнаружил там же, и сунул в карман. Собирался принести сюда и отдать на анализ. Но в свете дальнейших событий позвонил в Гилдфорд, поделился подозрениями и попросил, чтобы анализ содержимого склянки провели как можно скорее. А чтобы Джоди не успели отпустить за недостатком улик, в субботу утром сам туда поехал и лично отвез склянку. – И что же ты заподозрил, Норман? – спросила Таня Кейл. Показав лист бумаги, который принес с собой, Поттинг улыбнулся: – Опоздал на совещание, потому что дожидался, когда на мою электронную почту придут эти результаты. Здесь полный отчет из лаборатории. Желающие могут ознакомиться. Но если опустить сложные термины, эти янтарные кристаллы – не что иное, как яд песчаной эфы. Рой Грейс принялся лихорадочно соображать. Вокруг отметины от клыка на щиколотке Роули Кармайкла не было экхимоза. Это показывает, что, хотя бедняга действительно умер от змеиного яда, в организм он попал другим путем. Так сказал доктор Уэст. Кроме того, он утверждает, что песчаные эфы на территории крокодиловой фермы водиться никак не могут. Рой Грейс порывисто вскочил из-за стола. На радостях он чуть не кинулся обнимать Поттинга. – Молодчина, Норман! Отличные новости! Этот результат нам очень поможет. 121
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!