Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ваше Величество, — лорд Корентин бухается на колени перед императором и начинает целовать его пальцы. — О, великодушный из правителей! Благодарю, Вас, за столь щедрый подарок для ничтожнейшего меня! — Полно, лорд Корентин. Счастливый мужчина кланяется и возвращается на свое место. Завидую этой Поллин, вот как лорд Корентин рад предстоящему браку. — В прошлом, я родила сына от любовника и бросила его, — произносит леди Прунелла, — ему сейчас около ста лет, кажется, он преподает в Академии Магии. — И как вам удалось скрыть живот, леди Прунелла? — интересуется Флоэлла. — Поссорилась с мужем и уехала в родовое поместье, оно осталось пустовать, после смерти родителей, — беззаботно пожимает плечами, — родила и вернулась. Какие тайны открываются о главном поборнике морали. Кроме тоже, что мужу изменяла, так еще и ребенка бросила. — Розинн в этом розовом платье похожа на поросенка, — морщится ее мать, — ей уже двадцать три, а она уродливая и толстая, как ее папаша. Когда этот жирный боров залезал на меня в супружеской постели, хотелось рыдать. Я рада, что его убили, каждый день молилась Теодосу Сияющему, и наконец-то он услышал мои молитвы. Леди Розинн всхлипывает и поджимает губы, она любит отца. В ее мыслях он прекрасный, очень добрый и заботливый. Всегда защищал дочь от стервозной жены, дарил подарки, возил по театрам, который Розинн так любит, разрешал творить шалости и лазить по деревьям. — Если будешь столько есть, то никогда замуж не выйдешь, так и останешься сидеть на моей шее. Ловлю эмоции одного дракона, чертовски привлекательного дракона, что сидит в трех стульях от меня. — Леди Розинн, я буду безмерно счастлив, если вы согласитесь стать моей женой, — улыбается и слегка краснеет. — Лорд Доминнис, — смущается леди Розинн. Она влюблена в этого дракона, с того самого момента, как ее представили ко двору. — Я согласна. — Примите мои поздравления, лорд Доминнис и леди Розинн, — императору нравится разыгрываемое представление. — Благодарю вас, Ваше Величество, — Доминнис отпускает голову в знак благодарности, а леди Розинн делает книксен. Мать Розинн же скрипит зубами, ее игрушка для битья уплывает из рук. — А я ребенка от любовника утопила в ведре, — беззаботно произносит леди в светлом платье, что сидит ближе к концу стола. — Что ты сделала? — А рядом, похоже, ее муж. — Утопила, не растить же мне этого демонического ублюдка, — отвечает пренебрежительно, — он был маленьким, даже усилий прикладывать не пришлось. — Ваше Величество, прошу развести меня с этим чудовищем, — мужчина подрывается со своего места и отходит к стене. — Удовлетворяю вашу просьбу, лордАзриф. Стража, уведите Келлин в темницу. Два высоких стражника подхватывают бывшуюледиКеллин, она сопротивляется, визжит, пытается царапаться, но ее волокут по полу к выходу. Дверь захлопывается. Крики смолкают. Присутствующие молча переглядываются, пока не начинается новая исповедь: — Я убил собственного брата, ради титула и денег. Мерзкий лентяй, транжирил, доставшееся ему от отца, состояние, а мне пришлось идти работать в Инквизицию, но ничего, убийство мне сошло с рук, я же сам его и расследовал… Как говорится: главное в следственных действиях – это не выйти на самих себя. — Стража, лорда Квеллина в темницу. Император смотрит на меня и качает головой. Отзываю магию, хватит на сегодня откровений. — Завтрак на этом считать завершенным, свободны! Остаюсь сидеть на месте, Луи до сих пор не убрал руку, и продолжает поглаживать внутреннюю сторону моего бедра, иногда пальцами касаясь заветного места между ног. — Дамиан, Таддеус, Ана, Роланд, Готие и Тизор, жду вас в своем кабинете через час, — Его Величество Император Дориан покидает обеденный зал, хлопнув дверьми. — Тема детей для него очень болезненна, — шепчет мне на ухо Луи, — ни одна любовница так и не подарила ему наследника. — Он убирает руку с моего бедра и помогает мне подняться. — У него нет законной супруги? — Луи подхватывает меня под руку и мы движемся на выход из обеденного зала. — Дядя Дориан – дракон, а у них проблемы с потомством, поэтому от него не ждутзаконногонаследника. В отличие от дяди Дамиана, Эрика до сих пор считают бастардом. — Но Эрик законнорожденный… — Да, Эрик рожден в законом браке, но аристократия глуха к этому.
— Почему так сложно, — тяжело вздыхаю. — В Артани с этим несколько проще, — Луи целует мои пальцы. — Я буду очень счастлив, если ты, моя девочка, подаришь мне наследника. Наследника?! Но при чем здесь я?! Или я упустила какой-то важный момент в обязанностяхфаворитки? Часть 27 «Непотребства» Место действия. Кабинет Его Величества Императора Дориана. Действующие лица: Его Величество Император Дориан, Его Высочество Принц Дамиан, Его Величество Король Луи, любовница Луи и глава Департамента Инквизиции Ана, глава Службы Безопасности Артани и племянник Короля Луи Роланд, глава Инквизиции Ландора Готие, глава Департамента Патрульной Службы Артани Тизор. Император Дориан.(осматриваяприсутствующих) Собрались мы по поводу сотрудничества между Ландором и Артани и создания Департамента Инквизиции. КорольЛуи. (улыбаясь) Знаменательное событие. Тизор. Кто будет главой нового департамента? ИмператорДориан. (торжественно) Леди Ана. Роланд. (скупо) Поздравлю! Тизор. (бросая на меня косой взгляд) Поздравляю, леди Ана! Встряхиваю головой, хватит представлять собрание в виде пьесы. Стоит быть серьезнее. — Что вас привело в Ландор, леди Ана? — Спрашивает Его Величество Дориан. Об этом стоило спрашивать еще вчера, но лучше поздно, чем никогда. — Массовый убийца, нас привело дело о массовом убийце. — Массовый – этосерийный? — Уточняет Готие. Если в Ландоре есть словосерийный, осталось ввести в обиход словоманьяк. — Да,серийный. В Артани жестоко убивают жителей столицы, разрывают им грудные клетки, вырывают сердца и оставляют послания из цветов. По-крайней мере, мы так думаем. — Мы? — Тизор переводит на меня заинтересованный взгляд. — Я и мой помощник Эспен. — А при чем здесь Ландор? — Недоуменно спрашивает Дамиан. — Началось все с леди Роветты Тизронской, ее дело было среди тех, что мне передал лорд Тизор… — только привыкла к обращениям в Артани, а тут эти лорды и леди. Тизор кивает. — Я вызвала на допрос лорда Алрика Тизронского, внука леди Роветты, именно его подозревают в убийстве, ведь ее состояние перешло по наследству именно ему. И в голове лорда Алрика я увидела тело леди Роветты. Разорванная грудная клетка, а вокруг разбитые вазы илилаль. Можно решить, что ничего странного в этом нет, вазы разбились и цветы упали на пол, только там были разбросаны лепестки, словно некто специально рассыпал их около тела. Патруль не придал этому делу особое значения, так как официальных жертв серийного убийцы, вплоть до предпоследней, находили только на улице. Ведьма Суза Кирс. Тридцати пяти лет. Нашли в собственно лавке за прилавком, во рту лепесткилилаля, это было невозможно игнорировать. — Во рту, не вокруг, — напоминает Тизор. — Я упоминала про послания, — делаю паузу, — есть вероятность, что вначале убийца оставлял лепестки вокруг тел, но патруль это игнорировал, поэтому он начал засовывать их жертвам в рот. Я вспомнила, что в моем мире есть язык цветов, поэтому спросила у Эспена, есть ли язык цветов в Артани. Оказалось есть.Лилальзначитжажда. У последней жертвы, среди лепестковлиляля, был еще один лепесток. Гортезия голубая. Означаетвосхищение. Убийца оставил послание:жаждавосхищения. Еще одно доказательство того, что он сменил тактику, — пожимаю плечами. — Не кажется, что это слишком сложно для убийцы? — Вы бы очень удивились, лорд Тизор, оказавшись в моем мире, вот гдесложно,убийцы придумывают очень изощренныеспособы,—хмыкаюипродолжаю. — Вторая же предполагаемая жертва – ведьма Колли-Элса Викдар, найдена с разорванной грудной клеткой и без сердца семь лет назад. Ни улик, ни подозреваемых. Следователь по этому делу перевелся в Инквизицию Ландора, поэтому я и решила с ним встретиться, мне нужно было увидеть место преступления… из его головы, — стучу пальцем по своему виску. — Третья предполагаемая жертва леди Делайла Тотдильская. В заключении, что принесли из архива, указано: убийцаневампир. А герцог Тотдильский, которого обвинили в убийстве, — драматичная пауза, — вампир. Следователь, что вел это дело, на середине расследования перевелся в Инквизицию Ландора. Потом появился новый следователь и новая папка с делом, где в заключении было указано, что убийца вампир. Очень удачно, правда? И что удивительно, дело Колли-Элса Викдар и дело Делайлы Тотдильской вел один следователь. — Думаете, от герцога Тотдильского избавились? — Тизор трет рукой подбородок. — Уверена в этом. Он кому-то мешал. — А вы не думаете, что он правда убил свою жену? — Спрашивает Роланд.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!