Часть 25 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Если он убил свою жену, то почемуделаизаключенияразные? Папка с первым вариантом дела была в архиве, под другими старыми делами, где уже скопился слой пыли. Я проверила, листы нельзя уничтожить, поэтому их просто спрятали. Того, кто это провернул, не волновало, что первый вариант дела найдут, герцога Тотдильского было необходимо сместить именно в тот момент времени и любым из доступных способов.
— Судебные разбирательства длятся долго… — начинает рассуждать Готие.
Перебиваю:
— Нет, если предполагаемый убийца друг короля. И герцога Тотдильского не казнили, а сослали.
— Его жену могли убить специально?
Перевожу взгляд на Дамиан:
— Не обязательно, могли подготавливать другой способ устранения герцога, но тут совпало и убили его жену. Просто случайность.
— Напомните, леди Ана, сколько вам лет? — спрашивает Его Величество Дориан.
Взрослые дяди недовольны, что у меня все гладко складывается?
— Восемнадцать лет, Ваше Величество.
— Вы одного возраста с моим Эриком, — восклицает Дамиан и этим переводит тему. — И чем же вы занимались в своем мире?
Герцог Тотдильский запрещенная тема? Зачем так резко менять тему?
— Училась в школе, а в свободное время посещала занятия танцами и музыкой.
— Вы общались с моим сыном?
— Нет, — выпаливаю.
— Почему? — Недоуменно спрашивает Дамиан. Вот и как принцу объяснить, что его сын был муд… очень неприятным молодым человеком.
Рука Луи задирает подол юбки и гладит мое бедро. Смотрю нервно на присутствующих, они же не слепые, заметят. Неловко и стыдно.
— Вам ответить прилично или сказать правду? — стараюсь подавить в себе неприличные звуки от действий Луи.
Луи хмыкает и слегка сжимает нежную кожу.
— Приличную правду, — подумав, отвечает Дамиан.
— Эрик из тех, про кого матери говорят своим юным дочерямнеобщайсясним,онплохоймальчик. И разбитое сердце – это самые малые последствия общения с ним.
— Таддеус, веди себя прилично, — Его Величество Дориан красноречиво смотрит в нашу сторону.
Чувствую, как краснею. Щеки пылают.
На нас теперь смотрят все присутствующие в кабинете. Луи даже и не думает убирать руку, просто хмыкает и улыбается.
— Леди Ана, ударьте обнаглевшего Таддеуса по руке, я позволяю вам, — Его Величество Дориан закатывает глаза.
Стыд какой. Пусть под моим стулом разверзнется бездна и я провалюсь в нее.
— Дядя Дориан, ты же не думаешь, что моя дорогая Ана, сможет ударить меня? — Луи фальшиво удивляется и продолжает гладить мое бедро.
— Луи, для непотребств существует спальня, — к порицанию присоединяется Дамиан.
Как серьезный разговор про серийного убийцу перешел в обсуждение непотребств Луи?
Часть 28 «Связь»
Смотрю на заснувшую Ану, выглядит трогательной и милой. Улыбаюсь собственным мыслям. Осторожно поднимаюсь с кровати и одеваюсь, обещал встретиться с дядями. Не стоило этого делать, не пришлось бы сейчас уходить от Аны. Открываю портал и оказываюсь в кабинете дяди Дориана, он сидит за столом, просматривая бумаги. Дядя Дамиан же пьет.
— Вина?
— Не откажусь, — подхватываю бутылку с бокалом, наливаю половину и делаю глоток, — отличное вино. Чье?
— Даккор.
— Захвачу себе пару бутылок.
— Таддеус…
— Да, дядя, — поворачиваю голову к дяде Дориану. Лишь он один называет меня именемТаддеус, скрипя зубами приходится терпеть, как-никак старший родственник.
— Ты ведешь себя неприлично, — дядя сводит брови к переносице.
— Когда? — делаю вид, что не понимаю, о чем он говорит.
— Ты распускаешь руки за столом.
— Ответ прост, — делаю паузу, — связь, как только истончается магический канал, приходится дотрагиваться до Аны. — Беззаботно пожимаю плечами. Не виноват я, что задрать юбку проще всего.
Сложно удержаться от соблазна, и не потрогать ее прелестные ножки, хотя на собственных плечах они мне нравятся больше, можно прикусывать кожу или покрывать поцелуями лодыжки.
Дядя Дориан тяжело вздыхает:
— Постарайся делать это менее заметно, Таддеус.
Таддеус… что за глупое имя. Меня зовут Таддис, красивое и благородное имя, но дядю Дориана не переубедить.
— Не обещаю, — делаю глоток, чудесное вино, но кровь Аны чудеснее.
— Даже Дамиан ведет себя прилично. — Как дядя тонко и ловко оскорбил собственного младшего брата.
— Дориан! Не позорь меня перед ребенком, — возмущается дядя Дамиан.
— В отличие от тебя, дядя Дамиан, уребенкаесть собственное королевство.
— Ты погляди на него, Дориан, он же от рук отбился.
— Дядя Дориан, мы оба знаем, что дядя Дамиан безответственный, ты ему даже должность в Инквизиции не доверяешь, — ухмыляюсь. — Я своей Ане доверяю, она получила звание и место в Патруле…
— Таддеус, хватит дразниться.
Вижу раздвоенный язык недовольного дяди Дамиана. Сидит, черной чешуей сверкает, еще одно каверзное слово и дым из ноздрей повалит. Делаю глоток вина, чтобы не сболтнуть лишнего, и выпускаю клыки.
Сейчас бы впиться клыками в одну манящую тонкую шейку, подмять под себя прелестное тело и…
— Ты глупо улыбаешься, — хмыкает дядя Дамиан.
Закатываю глаза.
— Теодос Сияющий, дай мне сил и терпения, — шепотом обращаюсь к божеству. Не считаю себя излишне религиозным, но таких родственников своими силами не выдержать.
— Где ты нашел Ану? — интересуется дядя Дамиан.
— В трактире, она была находчива, и передала мне записку о готовящемся покушении. Дэрон решил меня убить, — хмыкаю, — Ана же спасла.
— И ты решил воспользоваться ею?
— Как пошло, дядя Дамиан, — морщусь, — Ана юная прелестница, сложно удержаться.
— Ана не может тебе отказать, Луи, — подмечает дядя Дамиан.
— Зачем мне отказывать? Я привлекателен, молод, богат, да еще и король. Меня стоит любить, — допиваю вино и наливаю еще.
— Ты испортишь девчонке жизнь. — Закатываю глаза от слов дяди Дамиана.
Удумал мне читать мораль?
— Напомни, дядя Дамиан, сколько твоей жене лет? Тридцать семь? А сыну? Восемнадцать? И куда ты водил восемнадцатилетнюю леди Катерину? В театр? Или в постель? И не ты ли ее стыдливо прятал? А невинность она потеряла, как безродная девка из чужеродного мира, — оголяю клыки и шиплю, — не смей перебивать, мой статус выше! Я же лишил Ану невинности, — нет смысла это скрывать, ведь драконы и так чуют сей… нюанс, какая мерзость, — заведомо дав свою фамилию. Оскорбление ее приравнивается к оскорблению меня! А что сделал, ты?