Часть 9 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но каким бы увлекательным не было чтение, пусть я и читаю по одной странице за полчаса, наступает время ужина. Слуга сообщает, что мне накрыли в королевских покоях. Книгу и собственные записи я беру вместе с собой, надеясь, что этим не нарушаю никакое правило.
Сижу в одиночестве в королевской гостиной и поедаю бутерброды из мяса поросенка с овощами и зеленью. Именно мясо поросенка, не свинину. В высоком бокале напиток из яльги и кирнаса. Необычное сочетание, но очень вкусное.
И тоскливо вздыхаю. Не привыкла сидеть без дела, работа в трактире наложила свой отпечаток. В камине горит огонь, поэтому беру тарелку с бокалом и пересаживаюсь поближе. Огромное платье я с трудом, но сняла, поэтому мне ничего не мешает усесться на ковре, который я подтаскиваю к камину.
Языки пламени успокаивают, а еда радует желудок. Обед был сытным, но вокруг сидело столько незнакомых людей, то гляди несварение заработаешь.
Память подбрасывает поцелуй с Луи. Стыд опаляет щеки. Дотрагиваюсь до губ и понимаю, что хочу еще один поцелуй.
Пустую тарелку и бокал оставляю на паркетном полу и ложусь на ковер. Треск из камина усыпляет и я подаюсь этой слабости, закрываю глаза и проваливаюсь в сон.
Будят меня шаги двух служанок и их недобрые мысли. Поднимаюсь на ноги и иду в ванную комнату, где уже набрана полная ванна воды. Девушки стоят рядом и торжественно переглядываются, пряча на спиной ножницы.
Выпускаю магию, она жгутами обвивает двух служанок, не давая им сдвинуться с места. Они еще не осознают, что обездвижены, поэтому их мысли крутятся вокруг того, как они испортят мои волосы, с каким счастьем и упоением они будут выполнять приказ Ксандры. Поджимаю губы и подхожу к ним со спины. Срываю с головы чепцы и дергаю за ленты, распуская тугие косы. Теперь эти двое понимают, что что-то пошло не так. Они не могут двигаться, даже биться в путах не могут, полностью парализованы. У них красивые длинные волосы, такие блестящие. Ухаживают за ними, лелеют. Вырываю из рук одной ножницы и хватаюсь за прядь, тяну посильнее, чтобы было больно, и кромсаю. Одни пряди отстригаю под корень, другие лишь укорачиваю. Прядь за прядью уродую некогда прекрасные волосы, слушая их мысленные вопли. Они не испугались приказа Ксандры, даже наоборот воодушевились. Они мечтали изуродовать меня. А вот как получилось…
Отхожу на несколько шагов и смотрю на результат своей работы – получилось прекрасно. Возвращаюсь к служанкам и кромсаю платья, теперь вместо подолов одни лохмотья. Хватаю с пола косынки с лентами и покидаю ванную комнату. Теперь мне стоит наведаться к Ксандре. Дорогу я увидела в голове одной из служанок, мне нужно лишь воспроизвести ее и дойти до нужных покоев. Кидаю вещи в камин и выхожу в коридор. Покои Ксандры расположены недалеко от королевских, нахожу их быстро и легко.
Дверь закрыта, но какой-то крохотный замок для меня не преграда, легко отворяю дверь и вхожу. В гостиной Ксандры не оказывается, поэтому иду дальше, она в спальне, стоит перед зеркалом и расчесывает свои длинные волосы. Красивые. Ксандра замечает меня в зеркале и резко оборачивается. Видит, что мои волосы целы, а в руке зажаты ножницы. Бледнеет, но не успевает ничего сделать, ни отскочить, ни закричать, просто застывает. Подхожу к ней, дергаю за прядь у виска и наблюдаю, как в глазах бьется паника. А что творится в ее голове. Там целая истерика. Отключаюсь от ее мыслей и режу. Прядь за прядью. Белые прекрасные волосы падают к нашим ногам. В уголках глаз Ксандры собираются слезы и стекают по щекам. Улыбаюсь, глядя ей в лицо. И кромсаю, режу, уродую. Когда заканчиваю, понимаю, что мне этого мало, я совсем не удовлетворена. Нахожу ее гардероб и превращаю прекрасные платья в обноски. Скидываю все косметические баночки на пол, слушая их трагический звон. Бросаю ножницы ей под ноги, острые концы даже немного режут Ксандре кожу. Вот теперь я счастлива. Покидаю чужие покои и возвращаюсь в королевские.
Луи уже вернулся. Стоит в дверях ванной комнаты, прислонившись к косяку, и смотрит на воющих служанок, что прижимают к себе отрезанные волосы. Лица у них красные, глаза опухшие.
Луи прижимает меня к себе и целует в висок:
— Моя милая девочка, моя сладкая девочка.
Горячие губы короля накрывают мои, немного краснею и млею от этого. Стараюсь отвечать, очень неумело и глупо, но я стараюсь.
Луи отрывается от моих губ и ведет меня к кровати, усаживает на край, а сам возвращается в ванную комнату и что-то приказывает служанкам. Те быстро несутся на выход из покоев, сжимая руками отстриженные пряди.
Луи возвращается через несколько минут, берет меня за руку и ведет за собой. Над водой поднимается пар, значит он сменил воду. Луи осторожно раздевает меня, избавляется от одежды сам, подхватывает меня на руки и перешагивает через борт. Аккуратно опускает в воду мое несчастное тельце, устраивается рядом и заключает меня в крепкие объятия. Легкими движениями касается моей груди, живота и ныряет пальцами между моих ног. Закусываю губу, чтобы не пискнуть.
«Насколько далеко сегодня готов зайти король Луи?» — закрываю глаза и просто отдаюсь новым для меня ощущениям.
Часть 11 «Яд и пауки»
За окном уже взошло небесное светило и чирикают птички. Луи лежит рядом, одеяло не скрывает его широкую спину и натренированные руки. Какая же странная штука жизнь, несколько дней назад я бегала с подносом по трактиру, а теперь лежу в постели с королем.
Вспоминаю его руки у себя между своих ног, но сразу отгоняю эти пошлые мысли. Было приятно и стыдно, очень стыдно, особенно за свой голос, но дальше ласк дело не зашло.
Заходящие в покои служанки замечают меня, сидящую на кровати в ворохе одеял, и застывают словно мыши. Хочется захохотать в голос от их мыслей, но я молчу. Похоже, что все слуги во дворце уже знают, что я вчера натворила. Самое главное, они не знаюткак. Никто из пострадавших не вспомнит, что не мог двигаться, а это самое важное.
— Чего застыли? — Луи отрывает голову от подушки и смотрит на служанок. Они дергаются от звука его голоса. — Девочка моя, это твоя вина? — А это уже адресовано мне.
— Моя, Ваше Величество! — ныряю с головой под одеяло. Служанки тут же отмирают и убегают готовить ванну.
Луи поднимает край одеяла и смотрит на меня:
— Они даже меня не так боятся, а я их король.
Закусываю губу и зарываюсь еще глубже. Служанки сами виноваты. Да, это был приказ Ксандры, но они шли выполнять его с таким воодушевлением и счастьем. Я себе не враг и в обиду не дам!
Луи не выдерживает и стаскивает с меня одеяло, теперь я лежу перед ним голая.
— Ана!
— Да, Луи? — делаю честный взгляд и самое невинное лицо во всех возможных мирах. Раньше, я этим взглядом убеждала родителей, что не виновата, и мне верили. Прости, мой милый котик, но тебя родители не наказали бы заразбитуювазу, а вот меня обязательно. Это была самая любимая ваза мамы, досталась ей в наследство от бабушки. Старая и очень дорогая. Пришлось собрать немного шерсти с кота, положить среди осколков, сделать самый честный взгляд и спасти себя от наказания.
— Не смотри на меня таким взглядом, девочка моя, я начинаю испытывать чувство вины, хотя ничего не совершал, — Луи гладит меня по щеке.
— Это Вы еще Ксандру не видели, — и кусаю себе за язык. Не заслужила эта общипанная блондинка вежливого обращения, а вот свой новый внешний вид заслужила. Резко поднимаюсь с кровати и бегу в ванную комнату.
— Снежана!
— Пора начинать новый день, Ваше Величество!
Завтрак накрывают в малом обеденном зале, где вчера проходил обед. Ступаю на высоких каблуках по темному паркету под руку с королем. На мне новое платье цветаальмирарасшитое по подолу цветамилилаль. Если не платье, так вышивка. Какое-то помешательство на этом цвете.
Бросаю взгляд на присутствующих, сегодня не хватаетнеблагонадежных подданных. Роланд не зря занимает такую высокую должность.
Луи подводит меня к ужемоемукреслу и пододвигает его для меня. Сам садится рядом. Ловлю на себе полный ненависти взгляд Ксандры. За столом она предстала в цветном парике и в более скромном платье, чем вчера.
Слуги расставляют тарелки на стол. Поджимаю губы от досады. Еда отравлена. Ксандра знает об этом, поэтому чуть ли не припрыгивает от нетерпения. Луи и остальные сидящие за столом приступают к завтраку, я же складываю руку на коленях и отвожу взгляд.
— Ана, почему ты не ешь? — обращается ко мне Луи.
— Потому что еда отравлена, — и беззаботно пожимаю плечами. Ксандра роняет ложку. Шалость не удалась.
— Отравлена? — Присутствующие перешептываются за столом, создавая эффект пчелиного улья.
— Кому же вы так быстро перешли дорогу, милочка? — обращается ко мне вчерашняянэссас мерзким характером.
Игнорирую ее и смотрю на Ксандру в упор. Она старается не привлекать к себе внимания, медленно поедая свою кашу с кусочками фруктов и ягодами.
Роланд поднимается со своего кресла, достаёт артефакт из кармана камзола, подходит ближе ко мне и проводит им над моей тарелкой. Артефакт на глазах меняет цвет.
— Лепестки мальдира.
— Очень сильный яд. Убивает медленно, доставляя огромные страдания жертве, — разъясняет для присутствующих глава Департамента Патрульной Службы.
Выпускаю гончих и даю приказ напугать. Ксандра подскакивает со своего места и визжит.
— Снимите их с меня, — и дергает за подол. — Снимите! Они ползут по мне! Какие отвратительные! Помогите! Снимите!
К ней на помощь бросаются все присутствующие за столом мужчины, кроме Луи и Роланда. Последний наоборот потешается над ее криками, сложив на груди мощные руки. Мужчины обступают Ксандру и стараются понять, что ее так пугает.
Как же она визжит, как остервенело сбрасываетпауков. В этом мире их не существует, даже кого-то похожего нет, но зато они есть в моейголове.
— Снежана! — звучит голос Луи с суровыми нотками.
— Да, Ваше Величество? — делаю самое невинное лицо.
Король в ответ тяжело вздыхает и откидывается на спинку кресла:
— Девочка моя, снова этот взгляд.
Вокруг творится настоящее безумие. Ксандра от страха начинает стягивать платье, но затянутый корсет ей мешает, она плачет в голос, заламывает руки, чтобы дотянуться до скрытых тесемок, у нее не получается, она ревет еще сильнее. Ревет и причитает, чтобы с нее сняли платье иэтих отвратительных тварей.К безумию присоединяются и женщины. Стараются успокоить Ксандру, объяснить, что на ней ничего нет, та в свою очередь не верит и орет, что они лгуньи.
— Молчать! — Луи не выдерживает. Все вокруг затихают как по щелчку, даже ревущая Ксандра. — УвестинэссКсандру к лекарям.
Охранники подхватывают под руки застывшую Ксандру и выводят из зала. Остальные не двигаются с места и не сводят глаз с короля.
— Свободны! — Придворные дружной толпой покидают обеденный зал, и делают это так быстро и резво.
В помещении остаются трое: король, глава Службы Безопасности и маленькая я.
— Роланд, ты тоже свободен, — племянник короля бросает на меня суровый взгляд и покидает нас.
Нервно сминаю подол платья, и опускаю глаза в пол. Луи поднимает меня за подбородок и смотрит:
— Девочка моя, в следующий раз не делай это на людях.
— Никто ничеголишнегоне вспомнит, Луи, — мило улыбаюсь в ответ. Он целует меня в губы и отстраняется.
— Отныне твою еду будут проверять на яды, а все виновные будут наказаны, кем бы они ни были…
Часть 12 «Болото»