Часть 42 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Здоровенный верзила, по имени Абу нес обоих малышей на руках. Две служанки следовали рядом. Он подошел к Рафаэлю, поклонившись, передал ему малышей и отошел в сторону. В зале воцарилась тишина, все были поражены увиденным. Три пары ярко-бирюзовых глаз не понимающе уставились на толпу.
— Алек. — произнес с восхищением Чарльз. — Твой сын дьявол это понятно, но я не понимаю, как моей дочери удалось родить две его копии. Невероятное сходство, я такого еще не видел.
Алек был поражен не меньше остальных. Опомнившись, они взяли каждый по малышу, обнимая и целуя их. Черные кудрявые головки беспокойно закрутились, не желая находиться в незнакомых руках. Как только гости познакомились с малышами, Рафаэль отдал их Абу. Они прижались к нему, положив головки на плечо, было ясно, что этот человек им хорошо знаком. Он поклонился Рафаэлю и унес детей.
— Откуда взялся такой грозный страж у твоих детей? — спросил тесть.
Герцогу ничего не оставалось, как посвятить родных в эту историю.
— А сейчас, господа, вам надо хорошо подкрепиться и отдохнуть. Завтра будет трудный день, будет много гостей.
С самого утра армия слуг усиленно работала. Все было готово к торжеству. Гости уже съезжались. Рафаэль вошел в детскую комнату и остановился. Абу, сидевший с детьми на одеяле, тут же оглянулся. Увидев герцога, он быстро поднялся и поклонился. Одного короткого слова Абу было достаточно, чтобы малыши встали и подошли к отцу. Рафаэль поднял обоих, целуя кудрявые головки.
— Абу. — тихо сказал герцог. — Будь внимательным. Смотри в оба. На празднике будут люди, которым я не доверяю. Особенно некий господин Джо Дуглас.
— Хорошо, мой господин, я глаз не спущу с тех, кто будет приближаться к детям.
Многочисленные гости прогуливались по аллеям парка, после праздничного обеда. Грянула музыка, приглашая гостей в бальный зал. Рафаэль незаметно наблюдал за Дугласом. Стараясь находиться ближе к детям, он просчитался. На первый взгляд Дуглас вел себя совершенно безобидно, он танцевал с женщинами, не выходя из зала. Стоило герцогу на какое-то время отвлечься и выйти с друзьями на балкон, как он тут же оказался рядом с Ирэн. Он пригласил ее на танец, затерявшись в толпе. Сделав небольшой круг, он уже выводил ее из зала, незаметно поторапливая кинжалом в бок и мило улыбаясь остальным. Не смея закричать, Ирэн была в отчаянии. Она искала глазами Рафаэля, но его нигде не было. Она молила бога, чтобы он увидел ее, сердце выпрыгивало из груди, ноги стали ватными от страха.
Вдруг герцог заметил краем глаза кусочек голубого платья быстро свернувшего в аллею. От страшной догадки холодная испарина выступила на лбу. Герцог молча спрыгнул с балкона, быстро свернув в глубь сада. И без единого шороха выскочил наперерез нужной аллее. Дуглас бесцеремонно подталкивал Ирэн ножом, к ожидавшей его карете и издевательски усмехался.
— Твой ублюдок будет в ярости, когда узнает, что ты переспала со мной, детка. Но это еще не все, я отпущу тебя, когда ты будешь брюхатой. — Хохотал он.
Одним бесшумным прыжком герцог настиг негодяя. Не ожидая такого быстрого, нападения Дуглас очнулся, когда кинжал красовался у его глотки.
— Рано празднуешь победу, мерзавец. — прошипел герцог. — Я бы вырыл тебя из-под земли.
— Я ненавижу тебя, ублюдок, это я, я должен был стать герцогом, если бы не ты. Как жаль, что я не убил тебя, проклятый дьявол и твою шлюху тоже. Как я мечтал утопить твоих щенят. — орал негодяй.
Сбежались друзья и гости, ошеломленные случившимся.
— Я многое прощал тебе, идиоту. Я знал, что в бою ты целишься в мою спину, и не раз отражал твои случайные, предательский удары. Я знаю, что это ты убил своего брата, лелея свои пустые надежды. Это ты погубил Джейка, устроив заваруху. Бедный мой дед, он, наверное, перевернулся в гробу, узнав о твоих проделках. Я простил тебе убийство курьера, разрушив твои мечты поссорить меня с королем. Я простил тебе, когда ты подослал убийц, ранил меня на поединке, воспользовавшись чужой ситуацией. Но и это не послужило тебе уроком. Моя жена, это единственное сокровище, до которого я не позволяю дотронуться никому.
Глаза Дугласа округлились от страха.
— Откуда ты все знаешь, ты колдун. — истерически заорал он.
— Заткнись! — рявкнул герцог, встряхнув его и поставив на колени. — Я обещал деду помочь тебе и дам тебе последний шанс. Но если ты им не воспользуешься, я убью тебя.
— Нет. — закричала Ирэн.
Она подошла и с размаху ударила негодяя по лицу, так что красные пятна выступили на щеке.
— Я не хочу жить в страхе, что кто-то пырнет меня или тебя, Рафаэль, ножом из-под угла. Убей его сейчас или я сама прикончу его.
Она выхватила кинжал у герцога и бросилась на обидчика, ранив его в руку. Рафаэль схватил ее и прижал к себе.
— Успокойся, моя дорогая, его увезут отсюда, и над ним будет стоять такой страж, что ему никогда от него не убежать.
Ирэн вся дрожа, заплакала в успокаивающих объятиях мужа.
— Убрать эту мразь! — приказал герцог.
— Девочка моя. — сказал Чарльз. — Я думал, тебе удалось укротить своего любимого зверя. Оказывается, ты рядом с ним стала разъяренной львицей. Дочь моя, ты истинная жена черного дьявола. — шутливо добавил Чарльз. — Но я хочу знать: кто такой этот Дуглас?
— Это внук младшего брата герцога Раштона. — ответил Рафаэль.
— Теперь понятно, почему он такой глупый и завистливый. — махнул головой Чарльз.
Глава 42
Рафаэль лежал на спине и прижимал к себе жену. Положив голову ему на плечо, она гладила его по мускулистой груди.
— Любовь моя. — прошептал он. — Ты не представляешь, что я пережил, увидев тебя в руках Дугласа. Мое сердце чуть не разорвалось. Если бы с тобой что-то случилось, я бы разорвал его на куски, и свет перестал бы для меня существовать. Я люблю тебя, малышка, с каждым днем все сильнее. Ты одна занимаешь мои мысли ночью и днем. Ты моя единственная и неповторимая.
Чувственный взгляд бирюзовых глаз ласкал ее. Она нежилась в его руках, потеряв голову.
— Ты же сказал мне, что очень устал. — поддразнивая его. — Промурлыкала она.
— Да, но эта усталость к тебе не относится, мой золотоволосый ангел. Я счастлив. В моей жизни есть все, о чем может мечтать человек и даже такой дьявол, как я.
— О, такой дьявол мне по нраву больше всего на свете.
Она игриво опустила ручку и нетерпеливо сжала, горячий, твердый, как сталь орган.
— Любовь моя, ты торопишься. Я не сказал тебе еще об одной заветной мечте.
— Говори. — выдохнула она.
— Я хочу маленькую, крошечную дочку. Хочу, чтобы волосы ее были золотыми, а глаза такими же необычными, как твои. Хочу, чтобы за ее любовь дрались лучшие рыцари. А я, гордый отец с трудом отбивался от их притязаний. Она сама распознает свою любовь и тот человек, которому она достанется, будет счастливейшим в мире. Хочу, чтобы она была такой же сумасшедшей, непредсказуемой, как ты и могла также больно укусить своего обидчика.
— Ах, так ты издеваешься надо мной.
Ирэн мгновенно оказалась на нем. Он прикоснулся губами к ее губам и заглянул в глаза жены, они сияли любовью. Он ласкал губами и языком упругие белоснежные груди, разгоряченное тело выгибалось от ласк. Он медленно входил в нее, и ее губы шептали его имя и слова вечной любви. Достигнув пика наслаждения, они вместе воспарили ввысь, обретя счастье, озаренное любовью.
Больше книг на сайте - Knigoed.net
Перейти к странице: