Часть 21 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, это благодарные родители принесли тебе. Просили передать.
Она задумчиво покивала и повернулась к окну, смотреть на волны.
— Может теперь можно договориться с Бернаром о том, чтобы он нас взял на корабль?
— Я не буду с ним договариваться.
Я даже удивилась такому упрямству своей подруги:
— Почему? Он же нам теперь не откажет.
Подруга глубоко вздохнула, но ничего не ответила на мой вопрос. Видимо что-то произошло, и она не хочет об этом говорить.
— Хорошо, хочешь, я сама с ним поговорю об этом?
— Я не хочу с ним ехать.
— Почему? — удивилась я.
Она посмотрела на меня, а я почему-то заметила в этом взгляде столько боли, которой я не видела у нее ни разу. Что это? Тоска? По ком? Что может ее заставить отказываться с ним ехать?
28 глава
— Я не хочу об этом говорить. — она отвернулась к окну. — Хорошо. Твое право. Давай тогда поищем другой корабль или ты вообще передумала от сюда уезжать? Она вздохнула: — Нет, не передумала. Я здесь не хочу оставаться. Я терялась в догадках, что могло произойти между Энн и Бернаром. Видимо это все было там, пока они задерживали тех похитителей, но если она не расскажет, то это и останется тайной. Я принялась замешивать тесто для слоек. Захотелось сделать их с грибами, а не просто с сыром. Морякам должны такие понравиться. Я раскатала тесто, нарезала его квадратами, разложила начинку жареные грибы с луком и завернула конвертом. Выпекались они очень быстро, и скоро уже целая гора красовалась на соседнем столе. Я доварила грибной суп, пожарила к нему гренки и подала на стол для подруги. Она съела суп: — Ты удивительный повар. Я всегда восхищаюсь твоим задумкам. Любое блюдо у тебя очень вкусное, а то, сколько ты всего умеешь готовить говорит о твоем уникальном таланте. Вас там скорее всего обучают каким-то чудесам. Мари тоже вкусно готовит, поэтому и открыла на Новой земле таверну. — Хочешь я договорюсь с кем-нибудь, и мы к ней съездим? Она задумалась, потом молча кивнула и больше не произнесла ни слова. Я закончила со своими делами, помыла посуду, сложила всю еду и снесла вниз, в погреб. Эльза с самого утра развлекала себя тем, что пела, стоя на лавке перед окном. Матильда вышла во внутренний дворик, она хотела посидеть в дали от шума на свежем воздухе. Я собрала свои пирожки и отправилась на пирс, оставив малышку на попечение пиратки. Первым делом я посетила Жерара, старик обрадовался новой выпечке. — Детка, эти пирожки просто чудо как хороши. У меня соседка постоянна каждый год собирает много грибов и носит мне суп из них, хочешь я попрошу ее, чтобы она тебе их продавала? Даже не знаю, где она их берет. — Это очень замечательно, если вы сможете с ней договориться. Буду вам очень благодарна за это. Он улыбнулся мне: — Тебе спасибо, за то, что ты находишь время для старика. Зашли посетители, они подошли к пекарю и начали с ним мило беседовать. Он им расхваливал мою выпечку, а я видела, как уменьшается содержимое корзины, в которую я все красиво выложила. Дедуля мне подмигнул и продолжил беседу со своими знакомыми. Я улыбнулась ему и побежала на торговые ряды. Мне нужно найти новых продавцов, потому что самой некогда стоять и продавать. К старушкам я не подошла, они сидели нахохлившись как курицы. Поглядывали на меня украдкой, но так и не поздоровались. Я решила, что и не нужны мне такие продавцы. Направилась к таверне, где скопились коляски уезжающих и приезжающих. Людей здесь было много и разных мастей. Извозчики обсуждали сильные дожди в горах и то, что размыло дороги. Никто не решался отправиться в путь первым. Они не знали, как поступить, ведь, с одной стороны, не хотели рисковать своей шкурой, но и тому, кто решится на это путешествие, высокий усач хорошо заплатит. Мужчина стоял недалеко и поглядывал на кучку тех, от кого сейчас зависело как быстро, он отправится в путь. Я с интересом наблюдала за сложившейся ситуацией и ждала, когда он отправится в путь, чтобы успеть к нему со своим предложением. Высокий незнакомец был одет в чёрный узкий костюм, темную шляпу, в руках у него была тонкая трость с серебряным наконечником, которой он нетерпеливо постукивал по земле. Всем своим видом он показывал, что он важная птица и что тот, кто решится ему помочь, получит хорошую награду. Мужички переминались с ноги на ногу, что-то обсуждали между собой и кидали взгляды на него. Через некоторое время один молодой парниша, решил его отвезти. Он двинулся из толпы и ринулся в сторону дворянина. Тот прищурил глаза и ждал, когда тот к нему приблизится. Не успел юноша дойти до ожидающего, как перед ним вырос, неизвестно от куда появившийся, его управляющий. — Господин слишком щедро платит тому, кто очень быстро его доставит в столицу с товарами. Если вы не решитесь, то он наймет извозчика возле другой таверны за меньшие деньги. — донеслась до меня часть разговора. Ошарашенный парень сразу согласился, кивая как китайский болванчик. Тот ему указал на большие сундуки, сложенные возле стены и накрытые кожаными покрывалами. Незнакомец сразу потерял интерес ко всем и довольный, потирая руки, направился в сторону открытых дверей постоялого двора. Я побоялась к нему подходить, а вот управляющий, очень шустрый и для господина готов на многое. Я приблизилась к толстячку и скороговоркой заговорила, что мои пироги самые лучшие и они с господином не пожалеют об их покупке себе в дорогу. Тот покосился на корзину, взял один и тут же укусил, я даже охнуть не успела, как он проворно это сделал. Глаза его расширились от удивления, и он кивнул, прихватив мою корзину. Отсыпав монет в мою руку. Я быстренько их припрятала и заторопилась домой. Больше меня их история не волновала. Я вернулась домой и принялась скоренько замешивать вторую порцию. Жалко, что грибы таяли, а больше добыть пока не получилось. Я быстренько расквиталась с оставшимися и через пару часов у меня уже была готова новая порция. Я посмотрела на Энн, которая задумчиво смотрела в окно, не обращая внимание на мою суету и отправилась по своим делам. После старика, который на удивление все продал, я решила попытать счастье опять у той таверны, может какие-то задержавшиеся путники купят у меня мою выпечку, ну а если не получится, то пора уже и познакомить местных воротил с моей продукцией. Я приблизилась к дверям, у самого входа стояла уже знакомая повозка с теми самыми ящиками, привязанными сзади и обернутыми теми же самыми покрывалами от дождя. Я еще удивилась, почему они до сих пор не уехали за это время, ведь важный господин спешил и готов был за это платить. Толкнула дверь и вошла внутрь помещения. Здесь было шумно и смех прерывал звон посуды. Кто-то чем-то хвалился, кто-то спорил, народ здесь собрался разный. Все были заняты своими делами и на меня никто не обращал внимание. Я увидела в конце зала стойку, за которой крутилась упитанная женщина и направилась к ней. Но не успела сделать и пару шагов, как меня кто-то схватил за локоть и потащил в обратную сторону. Я обернулась. Это был тот самый управляющий. Я дернула локоть, он остановился и уставился на меня: — Пошли со мной. — Я не твоя рабыня, что ты меня схватил и тащишь куда тебе нужно. Пока я это говорила, а мужик на меня, прищурившись, смотрел, в голове пронеслась масса вариантов, зачем он меня схватил. От моего убийства, изнасилования, до того, что его хозяин помер от моих пирожков и мне теперь грозит смертная казнь.
29 глава
Показал на лестницу наверх: — Поторопись, там тебя уже очень долго ждут. Я посмотрела на него приподняв бровь: — Что значит ждут? Я ни с кем не договаривалась о встрече. Вы меня с кем-то перепутали. Мужик уже явно начинал нервничать. Он наклонился к моему уху и прошипел: — Быстро поднялась наверх, а иначе я тебя силой туда отведу. Там с тобой просто поговорят и отпустят. Ты что подумала, что мой хозяин глаз на тебя положил? В полюбовницы зовет? Я выдернула руку и направилась к выходу: — Мне не о чем с ним разговаривать. Я быстро пустилась в сторону своей таверны. Мне почему-то стало очень страшно и то, что я с этим богачом не хотела и не буду разговаривать — это я решила сразу. Обернулась, посмотрела, никто вроде за мной не гонится. Быстро зашла к себе домой, подошла к окну, выглянула, вслед никто не шел. Заперла дверь и пошла на кухню, чтобы успокоиться. Руки начали труситься от страха. Энн заметила мое волнение: — Что случилось? Я глубоко задышала, чтобы успокоить свое дыхание. Она поставила мне кружку воды передо мной: — Выпей и расскажи, что опять случилось? — Ничего. Я продала свои пирожки богатому мужчине, он очень сильно спешил и хотел уехать. Прихожу в таверну со второй порцией, а он там и ждет меня. — И что он хотел? — Я не стала спрашивать. Я испугалась и сбежала. К таверне подъехала коляска. Пиратка подошла к окну: — Высокий, дорого одетый в черный костюм и с тростью? Я кивнула, потому что сказать я ничего не могла, сердце колотилось о грудную клетку со страха. В голове у меня уже проносились картины одна хуже другой. В дверь начали колотить. Подруга посмотрела на меня: — Сиди тут и не высовывайся, пока я тебя не позову. Она вышла в зал и направилась к двери. Я побоялась туда выглядывать. Услышала разговоры, но слова разобрать не могла. — Ирма, иди сюда, — позвал меня голос Энн. Я осторожно вышла к ней. Незнакомец сидел за столом и внимательно меня разглядывал, управляющий стоял рядом и бередил шляпу. Когда я подошла, высокий мужчина поднялся со своего места и поклонился мне: — Меня зовут Этьен, госпожа Ирма. Я присела в знак почтения и заняла место рядом с пираткой. — Видимо мой управляющий очень сильно вас испугал, — он посмотрел на толстяка, тот опустил глаза, — Я не хотел, чтобы вы подумали чего-то дурного про меня. Я поставщик королевского стола и все, что я найду уникального и интересного стараюсь доставить ко двору. Когда я попробовал ваши пирожки, мне они показались очень интересными. Я такого нигде не встречал. Где вы такому научились? Тесто воздушное, несколько слоев, я такого не встречал нигде. Он махнул рукой своему помощнику и тот моментально поставил мою корзину на стол. Дворянин достал выпечку, разломал ее и понюхал. — Вы не хотите мне продать свой рецепт? Я открыла рот и тут же его захлопнула, потому что я не знала, что на это сказать. Пожала плечами. От страха у меня отказывались работать мозги и думать сколько на этом можно заработать. — Мне нужно подумать. Он довольный хлопнул по столу: — Подумать — это почти согласие. Вы бы могли мне сразу отказать. Завтра утром мне нужен ответ. — А если я откажусь давать вам рецепт? Он хитро улыбнулся: — Тогда мне придется вас забрать вместе с пирожками и доставить к Его Величеству. А там вас заставят рассказать свой секрет. Я посмотрела на Энн, она молчала. Прятаться за спину своей подруги я тоже не могу бесконечно. Если из нас решат выбить рецепт моих блюд, то, как это сделать они придумают. — Я завтра вам дам ответ. Мужчина довольный кивнул и покинул помещение. Я повернулась к подруге и посмотрела на нее. — Ты продашь ему свой рецепт? — Рано или поздно его все узнают. Рецепты крадут, продают, даже шантажом выбивают их. Он поставщик королевского двора и у него практически вся власть в руках. Он мог даже не предлагать мне его продать. Ему бы хватило пригрозить мне тюрьмой или тому, кого я люблю, и я бы все отдала бесплатно. С его стороны можно считать благородством дать возможность мне на этом заработать. Пиратка задумчиво постучала по столу: — Мы можем уехать от сюда, если хочешь. Я покачала головой: — Ты думаешь, что там никто не захочет узнать рецепт теста или начинки? Мне придется всю жизнь убегать, скрываться и жить в страхе. Я и так испугалась сегодня этого управляющего, который меня схватил. Думала, что меня опять хотят украсть. — Может ты и права. Король не захочет, чтобы все его подданные ели лучше, чем он. Если так, то твой рецепт еще долго будет в тайнах. Энн похлопала меня по плечу: — Возможно ты и права. В любом случае ты должна помнить, что у тебя есть мы и если ты решишь от сюда сбежать к Мари, то я согласна ехать и с Бернаром. Я обняла ее: — Он обидел тебя? Что-то сказал такое, что тебя задело? Она отстранилась от меня и посмотрела с удивлением: — Меня? Обидел? Меня можно обидеть? — Тогда я теряюсь в догадках, что у вас произошло? Подруга замолчала, вздохнула и опустила глаза. И тут меня озарила догадка.
30 глава
— Энн, ты влюбилась в Бернара? Она вспыхнула, я никогда не видела ее такой красной. Мне показалось, что даже уши окрасились в цвет бурака. — Как ты могла такое про меня подумать? Чтобы я полюбила этого грубияна? Он же ничего не знает и не умеет. Как он защищать меня будет? Я же уложу его на лопатки. Нет, даже мысли такой не было. И он младше меня. У него дочь маленькая. Я сидела, смотрела на то, как она ходит вдоль столов и глупо улыбалась. Чем больше она придумывала причин почему она его не любит, тем больше я убеждалась, что сердце пиратки дрогнуло. Только вот что про все это думает сам капитан, мне не узнать. Я надеялась, что все у них сложится, но вот как их свести вместе? Ведь она единственная из всех знакомых сможет хладнокровно ему противостоять. Когда все доводы ее закончились, она села напротив меня, сложила руки и посмотрела мне в глаза. — И ты решила, что я сейчас поверю во все, что ты мне тут говорила? Она выдохнула и повернула голову в сторону окна. Там моряки грузили товары на корабли, толкая друг друга, громко матерясь. — Ирма, когда я смотрю на твое молодое лицо, мне сложно поверить, что тебе так мало лет. Ты мудрая, умная и очень честная. Чтобы я не испытывала к Бернару, это останется навсегда со мной. Когда он разозлился за свою дочь и орал на меня, я увидела в нем своего любимого. И если бы он меня решил убить, я бы не смогла его остановить. Я стала слабая, беспомощная. Я не смогу причинить ему боль, даже защищая вас. — Поэтому ты хотела ему помочь найти Сесилию? — А нашла ее ты. — Перестань, зачем ты себя хоронишь? Ведь любви все возрасты покорны? — Ирма, мое время прошло. Мужчины, которых я любила, ушли от меня, скоро наступит мое время уйти вслед за ними. А какой любви ты говоришь? Мне уже поздно любить. Она горько усмехнулась, встала и пошла к себе. Я посмотрела ей вслед, этой гордой, независимой женщине, которая не разучилась любить и находит мужество скрывать свои чувства и помогать тому, кто ее ненавидел всем сердцем. Смогу ли я когда-нибудь так? Мужчины, которых любила я, предали меня и мои чувства доставляют только страдания. Получится ли у меня еще кого-то полюбить? Мне стало себя жалко. Боль скрутилась комком внутри меня и вонзила свои иголки в тело, заставляя страдать. Обида подкатила к горлу и слезы жалости к самой себе потекли из глаз. Я погладила себя по животу: — Никому мы с тобой не нужны, малыш. Если бы Тео меня любил, то он нашел бы меня, приехал сюда. А где он? Там, развлекается с новой женой. Мне было горько осознавать, что все: и Игорь, и мой муж оказались предателями. Я выбирала самых недостойных мужчин. Влюблялась только в тех, кто в итоге не ценил меня и мои чувства. Слезы меня душили, и я разревелась, опустив голову на руки. Соленые капли падали на передник, оставляя на нем мокрые круги. Выплакавшись, я успокоилась, вытерла слезы, посмотрела в окно. — Ничего. Мы с тобой еще встретим того, кто полюбит нас и будет заботиться и любить тебя и меня. Я гладила свой живот и успокаивалась. Малыш начал поворачиваться в бок и бить меня по животу. Спину начало ломить от неудобной позы, и я пошла наверх, чтобы прилечь и отдохнуть. Утром я проснулась с туманом в голове, но напряжение отпустило. Спустилась вниз на кухню, кто-то вчера все убрал, вымыл всю посуду и продукты были убраны на место. Я умылась холодной водой, что придало мне сил и желания жить. Я достала муку, масло и принялась замешивать слоеное тесто. Работа руками меня успокаивала как медитация. Вскоре в таверну постучался Грек. Он помог растопить печь, наносил воды, я поставила перед ним тарелку вчерашнего грибного супа и пару пирожков. — Можно я ваши пирожки возьму с собой. Меня просили принести попробовать то, что я нахваливаю. — Конечно, вот тебе еще с собой. А своим новым друзьям скажи, что двери нашей таверны всегда открыты и мы рады гостям, а то после той кражи детей никто к нам не заглядывает. — Капитан Бернар сказал, что Сесилия к вам просилась в гости. — Конечно, скажи ему, что пусть приходит, мы всегда ей рады. — А еще он спрашивал про госпожу Энн. — Интересно, и что он про меня спрашивал? — мы даже вздрогнули от неожиданности. Никто не слышал, как она появилась на кухне. Мальчишка вскочил со своего места, склонил голову и принялся теребить в руках свою шляпу: — Госпожа, я ничего про вас плохого не рассказывал. Только хорошее. Когда я показываю то, чему у вас научился, они вас хвалят и удивляются. Она постучала пальцами по столу: — Хорошо. Скажи мальчишкам, что пусть приходят сегодня, если хотят учиться. А то скоро уеду от сюда. Грек кивнул и быстренько сбежал с кухни. Я заварила подруге кофе, она задумчиво смотрела в окно на волны, которые разбегались маленькими барашками и ударялись о камни, разлетались мелкими брызгами. О чем она думала, глядя на это, не знает никто. Через час ко мне пожаловали вчерашние посетители. Я поставила перед ними запарник с чаем и поставила слойки со сгущенкой. Незнакомец двумя пальцами взял булочку и аккуратно ее надкусил. Он молча, медленно ее разжевал, понюхал начинку и положил на край тарелки. — Что же, госпожа Ирма, я весьма удивлен вашему таланту. Мне редко встречались женщины, которые готовили столь восхитительно, но мой король в качестве повара принимает только мужчину. Поэтому мне жаль, что я не могу привезти к нему столь драгоценный экземпляр. Что находится внутри? Это очень интересный вкус. — Рецепт начинки не продам. Он приподнял бровь, но ничего не сказал. Я продолжила: — Я продам рецепт теста, вы сможете добавлять туда разные начинки, некоторые я вам подскажу, а ту начинку, что вы попробовали буду поставлять вам уже в готовом виде. Ее можно есть и с другой выпечкой. — Интересно. — Я хочу получать за это деньги, другого я ничего не умею, поэтому буду вам ее продавать. Это обеспечит меня стабильным доходом, а вас тем, что встречается редко и заставит короля удивиться. Мужчина постучал по столу тростью, посмотрел внимательно на меня: — Вы очень умная и расчетливая женщина. Вы обедневшая дворянка? Кто ваш муж? — Я ее муж! — мы все обернулись и посмотрели в сторону входа.
31 глава
В дверях стоял Венсан и Сесилия. Он очень серьезно смотрел на меня. Я открыла рот от удивления. Он воспользовался моей заминкой, подошел к нам и склонил голову перед Этьеном:
— Я муж госпожи Ирмы. Что вы хотели ей предложить?
— Добрый день. Тогда мне нужно с вами подписать договор, что она мне будет поставлять сгущенное молоко. Через несколько месяцев я привезу помощника повара сюда, которого вы обучите тому, о чем мы с вами договорились, и я заплачу две тысячи золотых.
Мужчина посмотрел на меня с вопросом устраивает ли меня это. Я кивнула. Как только мы обо всем договорились, поставщик двора с нами попрощался и уехал. Я повернулась к брату капитана:
— Вы мне не муж!
— Все верно. Я хотел вам помочь.
Я посмотрела на пиратку.
— Все договора заключаются на мужчину. Если ты его не выполнишь, то его посадят в тюрьму. Он считается кормильцем и только мужчина способен содержать семью. — напомнила она мне.
Я вспомнила, что пришлось оформить дом на Тео и теперь я осталась без жилья. Меня это разозлило, я фыркнула и отвернулась к окну. Мужчина сел напротив, он сжал мою руку. Я повернулась и посмотрела на него.
— Я готов стать вашим мужем и растить вашего ребенка, если вы этого захотите.
— Но я не готова к этому.
Он пожал плечами:
— Этот господин вернется через несколько месяцев. Я готов ждать и буду счастлив стать вашим мужем.
Я вздохнула. Мне очень не нравилось, что я должна свой договор записывать еще на одного мужчину. Я хотела быть самостоятельной и свободной. Теперь я понимала Энн, ведь это удобно быть пираткой и никому не быть обязанной.
Я встала и пошла на кухню. С одной стороны меня радовало, что я договорилась об очень выгодном контракте, но вот с другой. Венсан зашел вслед за мной:
— Ирма, я вам не нравлюсь?
Я посмотрела на него с грустью. Как ему все объяснить?
— Нет, дело не в вас.
— Вы любите того мужчину, вашего бывшего мужа? Но он же вас предал.
— Не в этом дело. Я расстроилась, что придется все оформить на вас. Понимаете, у меня уже было кафе, его пришлось оформить на своего мужа. Потому что такие законы. Но у него появилась другая жена и мое кафе досталось ей.
Он быстро подошел, повернул к себе лицом, сжал мои плечи:
— У меня не появится другой жены. Все мое будет принадлежать только вам и моему ребенку. — Но ребенок не ваш.
— Если я стану вашим мужем, то это будет мой сын. Доверьтесь мне, Ирма. Я вас не обману.
— Я не знаю.
Я отвернулась и посмотрела в окно на море. Как же тяжело доверять мужчинам, ведь они меня предают.
— Хорошо, я не буду на вас давить. Вы вправе выбрать и другого мужа. Но помните, что я готов на все ради вас.
Я посмотрела на мужчину, он опустил глаза и смотрел на пол.
— Дайте мне время. Я пока не готова к этому. Это все было неожиданно, мы с вами не договаривались об этом.
Он кивнул:
— Я готов ждать. Вы же не против будете, чтобы я приходил и помогал вам?
— Нет, конечно, я не против.
Он улыбнулся мне, и я увидела, какой сияющий взгляд у него.
— Я привел Сесилию, она просилась к вам. Можно я ее оставлю тут? — он повернулся к выходу, когда я ему кивнула, но остановился, — Я подумал над вашими словами и решил сделать, как вы мне предложили. Брат одобрил мое занятие и сегодня хочу искать поставщиков и корабли для них. Ирма, вам нечего бояться, я смогу вас содержать с сыном.
Он ушел. Девочки поднялись в комнату к Эльзе посмотреть книги, а Энн пришла ко мне.
— Тяжело, когда приходится завесить от мужчины.
— Да, я не думала, что мне придется опять на кого-то все оформлять. Энн, ведь у тебя все оформлено на тебя. Как ты это делаешь?
— Все оформлено на моего управляющего, у него никого нет. Это верный мне человек, и он все переоформил уже на Эльзу, как на наследницу.
— Значит в наследство женщина может получить что-то? И быть хозяйкой этого?