Часть 4 из 9 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Так точно, сэр, — Кассандра ответила за двоих. — Проходили многократно. — «В паре с инструктором», — мысленно добавила она, но сердитому капитану об этом напоминать необязательно.
— В таком случае, можете отправляться прямо сейчас, — кивнул дежурный. — Все поняли или мне повторить?
— Так точно, сэр! Никак нет, сэр!
— Свободны.
— «Морская прогулка»? — повторила Тильда, когда они снова оказались на свежем воздухе. Девушка из Сингапура была откровенно разочарована. — Да они издеваются над нами! Детский сад!
— А на что ты рассчитывала в первом самостоятельном патруле? — развела руками Кассандра. — Как будто могло быть иначе. Ничего не поделаешь. Давай сделаем работу как положено — если повезет, вылетов через десять или двадцать отправимся на каледонское направление.
На взлетной полосе номер 1 действительно стояли две машины — новенькие марсианские «старфайтеры» Ф-55. Вокруг самолетов копошились механики и оружейники. Тильда и Кассандра могли быть уверены, что машины подготовлены к вылету надлежащим образом, потому что не только они страшились гнева Безумной Хенни ван дер Бумен. Тем не менее, для очистки совести и по долгу службы, два новоиспеченных офицера ВВС АИФ провели все необходимые предполетные проверки согласно приказам и стандартным протоколам. И только потом заняли места в кабинах и нахлобучили летные шлемы. «Тяжесть римских доспехов», — невпопад вспомнила Кассандра, застегивая ремешки.
— Фицрой-Контроль, Фицрой-Контроль, говорит Орка-Лидер, — пробурчала лейтенант Барриентос, прикусив микрофон. — Как слышите, прием.
— Слышу отлично, Орка-Лидер, продолжайте.
— Фицрой-Контроль, Орка-Лидер и Орка-Дубль готовы отправиться на патруль номер три, — сообщила Кассандра. — Подтвердите.
— Да, у нас тут имеется подписанный полетный план, — ответила контрольная башня. — Подтверждаю, Орка. Патруль номер три. Вылет разрешаю.
— Есть ли что-нибудь нестандартное на маршруте?
— Совершенно верно, Орка-Лидер. Одну секунду… Да. В квадрате 36–80 ожидается шторм, около шести баллов. Соблюдайте обычные меры предосторожности. Больше ничего. Можете отправляться, когда будете готовы.
— Вас поняла, Фицрой-Контроль, — отозвалась Кассандра и переключилась. — Орка-Дубль, как слышите, прием?
— Слышу отлично, Орка-Лидер, — ответила Матильда, и в ее голосе прозвучали нотки ревности. Она ведь тоже хотела быть первым номером этого патруля. «Только не сегодня, моя китайская красавица», — мысленно ухмыльнулась сеньорита Барриентос.
— Ключ на старт, Орка-Дубль, — скомандовала Кассандра. — Летим на запад. «Морская прогулка», патруль номер три. Стартуешь сразу после меня, держись слева, на восемь часов. Прием.
— Вас поняла, Орка-Лидер, — подтвердила лейтенант Чан. — Слева, восемь часов. «Морская прогулка». Мой любимый маршрут!
— Разговорчики, Орка-Дубль, — строгим командирским голосом произнесла Кассандра, но в последний момент не выдержала и прыснула. — Черт бы тебя побрал, Тильда. Ладно. Жги факел!!!
Ракетные двигатели «старфайтеров» взревели один за другим. Не прошло и трех минут, как две золотистые машины пронеслись по бетонной полосе и поднялись в воздух — почти одновременно с восходящим солнцем и навстречу ему. Развернулись над океаном, а потом направились на запад, к Великому Австралийскому Озеру.
Глава 5
— Все в порядке, товарищ майор? — первым делом спросил комиссар Акирака, когда изрядно промокший Куба Тоширо снова оказался в родной подводной лодке. — Миссия прошла успешно?
— И да, и нет, — неохотно признался майор.
— Что это значит? — насторожился комиссар.
Тоширо ответил не сразу.
…Каминари не обманула. На остров Гибсона действительно надвигался шторм, и на обратном пути японскому разведчику пришлось столкнуться с его первыми волнами. Внутреннее Австралийское Море только на крупномасштабных картах походило на озеро. Это было самое настоящее море — с бурями, штормами, ураганами, цунами и собственным богатым кладбищем затонувших кораблей.
— …вы меня слышите? — повысил голос комиссар Акирака.
— Вы забываетесь, товарищ комиссар, — надменно процедил майор Куба. — Это была секретная миссия, подробности которой вам знать необязательно. Так или иначе, все закончилось. Корабль может возвращаться домой.
Акирака некоторое время сверлил майора глазами, но потом неохотно кивнул и повернулся к Урате:
— Вы слышали товарища майора, товарищ капитан. Уходим отсюда.
— Мы видели огонь маяка, когда всплывали в второй раз, — внезапно произнес капитан Урата.
— Это гражданский маяк Порт-Гибсона, — пробурчал майор Куба. — Даже если они заметили, как я покидал гавань, то вряд ли станут поднимать тревогу из-за одинокого рыбака или контрабандиста. Нам не о чем беспокоиться.
— Как скажете, товарищ майор, — не стал спорить Урата. — Рулевой! Запустить машину! Курс ноль-два, малый ход. Вперед!
Глава 6
— Есть! — подпрыгнул в своем кресле старший акустик Каплан. — Есть!!! Шкипер, я слышу их! Они снова включили мотор! Все, никаких сомнений, это японская лодка! «Террор»!
«Самое время принять решение, окончательное и бесповоротное, — подумал коммандер Гриффин. — Как нас учили в морской академии? «Лучше принять хоть какое-то решение и потом сожалеть о последствиях, чем не принимать никакого, и потом пожалеть еще больше!»
— Уходят на север, — добавил Каплан. — На Марченвилль. Если туннель действительно существует — то где ему еще быть? Самое очевидное место.
— Рулевой! — скомандовал капитан. — Запускай двигатель! Самый полный вперед! Идем на перехват!
— Есть, сэр!
— Радист! Запишите сообщение: «Штаб флота. Говорит Дракайна. Обнаружил… обнаружил диверсионный корабль Сферы в квадрате 36–80. Дважды проверил, ошибки нет. Повторяю, диверсионный корабль Сферы в квадрате 36–80. Готов получить любую поддержку. Конец передачи». Немедленно зашифруйте и отправляйте на нашей секретной частоте.
— Вас понял, сэр!
«Да, любая поддержка, — мысленно повторил альбионский капитан. — Не время для гордости».
Потому что цена ошибки будет слишком высока.
* * * * *
— Слышу шум винтов за кормой, — невозмутимо доложил акустик «Фукушу». — Пеленг четыре-шесть. Скорость три узла и повышается. Чужой подводный корабль. Тип пока определить не могу, но это альбионский двигатель.
— Что?! — вспыхнул комиссар Акирака. — Этого не может быть! Здесь не может быть альбионских подводных лодок!
— Почему, товарищ комиссар? — спокойно спросил капитан Урата. — Это альбионские воды. Здесь может быть все, что угодно. Нас здесь тоже не должно быть, но тем не менее… Рулевой! Держать прежний курс и прежнюю скорость! Враги не должны раньше времени понять, что мы их обнаружили! Торпедный офицер! Доложите состояние торпедных апппаратов!
— Все трубы заряжены и готовы к бою!
— Приготовиться к открытию огня по моей команде! — прозвучал новый приказ Ураты.
— Так точно, капитан!
— Но военная разведка утверждала, что… — все еще не мог смириться с новой реальностью комиссар Акирака.
— Значит, военная разведка ошиблась, — хладнокровно констатировал командир «Возмездия». — Не в первый раз.
И капитан с комиссаром дружно, как по команде, повернулись к майору Куба и уставились на него, как Карл Маркс и Фридрих Энгельс на мировую буржуазию.
— В чем дело, товарищи? — презрительно поморщился Тоширо. — Здесь нет вины моего подразделения. Эти данные — «здесь нет ничего крупнее полицейского катера!» — добывал совсем другой отдел.
— Как интересно… — потемнел лицом комиссар Акирака. — Вы возвращаетесь с вражеского острова — и через пять минут нас начинает преследовать альбионский корабль, которого здесь вообще не должно быть! Какое любопытное совпадение…
«А если не совпадение? — мысленно похолодел Куба Тоширо. — Если Каминари тут же побежала доносить властям?! Нет. Не может быть. Даже если бы она побежала… Они бы не смогли организовать погоню так быстро. Я ведь даже не сказал сестре, каким образом добрался до острова Гибсона! Нет, это случайное совпадение. Альбионская лодка оказалась здесь совершенно случайно. Именно так. Других ответов нет и быть не может».
— На что вы намекаете, товарищ комиссар? — поморщился майор Куба. — Говорите прямо!
— Чем вы занимались на острове? — тут же последовал его совету Акирака.
— Вы забываетесь, товарищ комиссар, — повторил Тоширо. — Это секретная миссия, и…
— Хватит! — рявкнул корабельный комиссар. — Молчать! Нет! Не смейте молчать! Отвечайте на вопрос!
— Нет, это вам придется отвечать! — набычился Тоширо. — Вы не имеете права требовать от меня…
— Отвечу, охотно отвечу! — перебил его Акирака, яростно вращая глазами и брызгая слюной. — Перед любым судом или трибуналом! А сегодня я отвечаю за безопасность этого корабля, поэтому имею право знать — что вы делали на острове, после возвращения с которого за нами погналась альбионская субмарина!
«Пришло время скормить товарищу комиссару очередную ложь», — спокойно подумал Тоширо.
— Так и быть, но я вас предупредил…