Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 64 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
20 Каид – «вождь», «глава» (араб.). 21 Мохаммед Мера (1988–2012) – исламский террорист по прозвищу «Тулузский стрелок». 22 Система данных для предупреждения радикальных действий террористического характера (прим. пер.). 23 Сахель – пояс тропических степей от западного берега Африки до восточного, ниже региона Сахары и выше плодородных саванн Центральной Африки. 24 Фульбе – одна из народностей Сахеля, к которой принадлежит Джаили Амаду Амаль. 25 См. романы «Гребаная ночь» и «Долина». 26
«Slayer» (англ.) – американская метал-группа (прим. пер.). 27 Произведение маркиза де Сада. 28 Legato – «плавно», «складно»; один из приемов музыкального исполнительства, когда мелодия ведется с гладким, непрерывистым переходом одного звука в другой (ит.). 29 Сериал BBC о бирмингемских гангстерах 1920-х гг. 30 ZAD – от фр. «zone à défendre», «защищаемая зона»; крупномасштабные стройплощадки, захваченные активистами, противодействующими этим застройкам (прим. пер.). 31 «Татарская пустыня» – название широко известного романа итальянского писателя Дино Буццати (1940) и фильма по нему (1976), где рассказывается о форте в пустыне, чья жизнь подчинена ожиданию нашествия «татарских орд», которые все не нападают. 32
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!