Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но ничего более определенного она не сказала. Инспектор Грэйндж был не очень доволен результатами допроса. Он так и не смог установить мотив преступления, а сделать это было необходимо – до того, как дело поступит к прокурору. В глубине души Грэйндж был уверен в том, что Герда Кристоу застрелила своего мужа. Он подозревал, что она сделала это из ревности, но до сих пор не нашел никаких подтверждений. Сержант Кумбз беседовал с прислугой, но все слуги повторяли одно и то же: миссис Кристоу готова была целовать землю, по которой ступал ее муж. «Если что-то произошло, – думал он, – то это связано с «Лощиной». Вспоминая «Лощину», инспектор испытывал определенное беспокойство. Все они там, мягко говоря, странные. На письменном столе зазвенел телефон, и мисс Кольер сняла трубку. – Это вас, инспектор, – сказала она. – Алло! Грэйндж у телефона. Слушаю. Что?.. Берил почувствовала перемену в его голосе и с любопытством на него посмотрела. Лицо инспектора было еще менее выразительным, чем обычно. Он слушал… что-то ворчал… – Да… да, понял… Это абсолютно точно? Да? Ни тени сомнения. Да… да… да. Сейчас еду. Я здесь почти кончил… Да! Он положил трубку и какое-то время сидел молча. Наконец, взяв себя в руки, спросил совсем другим голосом, не таким, каким задавал предыдущие вопросы: – У вас, вероятно, нет собственного мнения обо всей этой истории? – То есть?.. – Нет ли у вас соображений относительно личности убийцы? – Ни малейших, инспектор, – ответила она решительно. – Когда обнаружили тело, миссис Кристоу стояла возле него с револьвером в руке… – Инспектор умышленно не закончил фразу. Реакция Берил была быстрой и четкой. – Если вы подозреваете миссис Кристоу, то вы ошибаетесь. Миссис Кристоу совсем не из решительных женщин. Она очень мягкая, покорная и была полностью у мужа под башмаком. Мне кажется крайне странным, что кто-то может хоть на мгновение вообразить, будто она его застрелила. Если даже обстоятельства складываются против нее. – Ну, а если не она, то кто? – резко спросил он. – Понятия не имею… – подумав, ответила Берил. Инспектор направился к двери. – Вы хотели повидать миссис Кристоу, прежде чем уйдете? – спросила она. – Нет… Да, пожалуй, так будет лучше! Берил снова удивилась: тон инспектора совершенно переменился, совсем не такой, как до телефонного звонка. Какое известие могло вызвать такую значительную перемену? Герда нервно вошла в комнату. Она выглядела несчастной и ошеломленной. – Вы узнали что-нибудь новое о том, кто убил Джона? – спросила она негромким, дрожащим голосом. – Еще нет, миссис Кристоу. – Это невероятно… совершенно невероятно! – И тем не менее это случилось, миссис Кристоу. Она кивнула, глядя вниз, комкая носовой платок, скатывая его в маленький шарик. – Миссис Кристоу, у вашего мужа были враги? – спросил он тихо. – У Джона? О нет! Он был удивительный человек! Все его обожали. – А вы знаете кого-нибудь, кто затаил бы зло против него, – инспектор сделал паузу, – или против вас? – Против меня? – Она казалась изумленной. – О нет, инспектор. Инспектор Грэйндж вздохнул. – А мисс Вероника Крэй?
– Вероника Крэй? О, вы имеете в виду женщину, которая пришла в тот вечер за спичками? – Да, вы ее знали? Герда покачала головой. – Я никогда не видела ее раньше. Джон был знаком с ней много лет тому назад… во всяком случае, она так сказала… – Может быть, у нее было что-то против доктора Кристоу, а вы об этом не знали? – Я не верю, чтобы кто-нибудь затаил злобу против Джона, – с достоинством произнесла Герда. – Он был самый добрый и бескорыстный из людей… Да, один из благороднейших людей! – Гм, да, конечно! – сказал инспектор. – Ну что же, доброго вам утра, миссис Кристоу. Вы помните о судебном заседании? В среду, в одиннадцать часов в Маркет-Деплич. Все будет очень просто… не беспокойтесь… Очевидно, отложат на неделю, чтобы мы могли продолжить расследование. – О да, понимаю. Спасибо. Она стояла, внимательно глядя на него. Инспектору казалось, что она даже сейчас не уразумела того, что является главным лицом, на кого падает подозрение. Грэйндж подозвал такси – оправданный расход в свете только что полученной им по телефону информации. Куда эти сведения приведут, он не знал. На первый взгляд они казались совершенно не относящимися к делу, даже… невероятными. В этом не было никакого смысла. Однако каким-то образом – он пока не мог понять как – это должно было иметь определенную связь с расследованием. Единственный вывод, который можно было сделать, – эта история оказалась не такой уж простой, как ему показалось сначала. Глава 17 Сэр Генри удивленно смотрел на инспектора Грэйнджа. – Я не совсем уверен, что правильно вас понимаю, инспектор. – Все довольно просто, сэр Генри. Я прошу вас проверить вашу коллекцию огнестрельного оружия. Я думаю, она каталогизирована и снабжена указателем? – Естественно. Однако я уже опознал револьвер как оружие из моей коллекции. – Все оказалось не так просто, сэр Генри. – Инспектор сделал паузу. Инстинктивно он всегда был против того, чтобы сообщать какую-либо информацию, но в данном случае вынужден был это сделать. Сэр Генри – человек значительный. Он, без сомнения, уступит просьбе, но потребует объяснений. Инспектор решил, что такие объяснения необходимо дать. – Доктор Кристоу был убит выстрелом не из того револьвера, который вы опознали сегодня утром, – спокойно объяснил Грэйндж. Брови сэра Генри поднялись. – Удивительно! – сказал он. Грэйндж почувствовал некоторое облегчение и благодарность сэру Генри. «Удивительно!» – вот именно, очень точное слово. Инспектор был благодарен и за то, что сэр Гэнри воздержался от комментариев. Да пока и не о чем было говорить. Удивительно… лучше и не скажешь. – У вас есть основания полагать, – спросил сэр Генри, – что оружие, из которого был произведен роковой выстрел, из моей коллекции? – Ни малейших. Но я должен убедиться, что оружие в самом деле не из вашей коллекции. Сэр Генри одобрительно кивнул головой. – Я вас понимаю. Ну что же, давайте начнем. Это займет немного времени. Сэр Генри отпер стол и вынул записную книжку в кожаном переплете. Раскрывая ее, он снова повторил: – Нужно совсем немного времени, чтобы проверить… Что-то в голосе сэра Генри привлекло внимание инспектора. Он пристально посмотрел на него. Плечи сэра Генри поникли… он выглядел старше и более усталым. Инспектор нахмурился. «Черт меня побери, – подумал он, – если я понимаю этих людей…» – Гм!.. – произнес сэр Генри. Грэйндж повернулся к нему всем корпусом. Краем глаза взглянул на стрелки часов. Двадцать… нет, тридцать минут прошло с тех пор, как сэр Генри сказал: «Это займет немного времени…»
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!