Часть 26 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет. Никто.
Кремер перевел взгляд на Саула:
— Пензер, подтверждаете ли вы сказанное мисс Тенцер?
Саул кивнул:
— Да. Каждое ее слово.
— Скажите» вы отправились к ней по заданию Ниро Вульфа?
— Да.
— Где и когда вы получили от него такое задание?
— Спросите его самого.
— Я спрашиваю вас.
— Фу, — вмешался Вульф. — Скажите ему, Саул.
— Здесь, в этом доме, — сказал Саул, — сегодня, около половины девятого утра.
Кремер повернулся к Вульфу:
— Как это вам так сразу пришла идея насчет Анны Тенцер?
Вульф покачал головой:
— Где уж там сразу! Наоборот — поздновато. Да и не идея это, строго говоря,, а так — соломинка, за которую мы напоследок ухватились. — Он поглядел на Джулиана Хафта; — Полагаю, мистер Хафт, вы припоминаете то, о чем говорила мисс Тенцер? Год назад, прошлым летом, она рассказала вам о своей тетке., а зимой вы звонили и просили сообщить ее адрес.
Хафт еще не решил, как ему реагировать. Он, должно быть, думал над этим с того момента, как увидел Вульфа вместе с Анной Тенцер. Раза три он снимал и вновь надевал темные очки и, похоже, никак не мог выбрать подходящие слова.
— Нет, не, припоминаю, — выпалил он наконец.
— Не припоминаете?
— Нет.
— Значит, хотите сказать, что мисс Тенцер лжет?
Он облизал губы:
— Я не говорю, что она лжет. Просто ошибается. Должно быть, с кем-то меня перепутала.
— Вы поступаете опрометчиво. Более того, даже глупо. Вы можете либо подтвердить сообщенные ею факты, либо обвинить ее во лжи. Но вы же просто тупица! Еще в июне вы странно вели себя, когда я рассказывал об анонимных письмах. Вы крайне неохотно согласились составить список фамилий, о котором я просил. Вы хотели взглянуть на конверты, заявляя, что можете по почерку догадаться, кто автор писем. Из этого следует вывод: вы знали, что никаких писем не было и нет.
— Вы утверждаете, что анонимных писем не было? — вмешался Кремер.
— Да.
— Значит, это был обман?
— Это был маневр. Я же сказал, пробелы мы заполним после. — Вульф снова повернулся к Хафту: — А раз вы знали, что писем не было, значит, догадывались, зачем наняла меня миссис Вальдон. Вы по глупости привлекли к себе мое внимание. Правда, тогда у меня не возникло серьезных подозрений. Прикончив Элен Тенцер, вы отодвинули на время свое разоблачение.
— Это ложь. И вас я обвиняю во лжи.
— Ну конечно. Теперь, как говорится, и ежу понятно, что пора обвинить меня во лжи. Вот только бояться меня не нужно, мистер Хафт. Я не могу доказать, что вы убили Элен Тенцер и Кэрол Мардус, я могу только сделать публичное заявление. Но мне этого достаточно. Задание, порученное миссис Вальдон, выполнено два дня назад, и вряд ли теперь она будет платить мне деньги за то, чтобы я играл роль Немезиды. Я разоблачил вас, и ваша вина, равно как и ваше потрясающее бесстыдство несомненны. Позвольте дать вам совет. Идите и готовьтесь к серьезному ответу. При вашей-то небрежности обязательно должны были остаться следы: письма, телеграммы, корешки чековых книжек и аннулированные чеки, если вы платили Элен Тенцер, моток веревки, записанный где-нибудь телефон Элен Тенцер, комплект резиновых штампиков, которыми вы напечатали записку, пришпиленную к одеялу ребенка, волосы Кэрол Мардус в вашей машине — бесчисленное множество возможных улик. И учтите, не все можно уничтожить. Например, вам не удастся скрыть, что в прошлую пятницу ночью вы пользовались машиной, своей или чужой. Вас ждет огромная работа, приступайте к ней немедля. Так вы идете?
— Боже мой, это жестоко, — пробормотал Лео Бингэм,
— Вам же известно, что никуда он не пойдет, — хрипло сказал Кремер и встал. — Где телефон?
Вульф вытянул шею.
— У меня есть предложение. Два часа назад я задал мистеру Аптону вопрос, на который он отказался отвечать, сказав, что ответит только тому, кто имеет право спрашивать. Полагаю, у вас есть такое право, мистер Кремер. Спросите, пожалуйста, говорила ли ему Кэрол Мардус, кто забрал у нее ребенка.
Кремер свирепо посмотрел на Аптона:
— Так она вам говорила об этом?
— Да, — ответил Аптон.
— Почему же вы вчера не сказали?
— Меня не спрашивали. И я не знал того, что знаю теперь. Я повторяю свою просьбу арестовать Ниро Вульфа и Арчи Гудвина по выдвинутому мною обвинению. Но на ваш вопрос я отвечу. Кэрол Мардус рассказывала мне, что Джулиан Хафт встретил ее в аэропорту, точнее, около аэропорта, и забрал ребенка. — Он повернулся к сидящему перед ним Хафту:
— Джулиан, я был вынужден... — Он не закончил. А Хафт пытался снять очки, но руки у него так дрожали, что ничего не получалось.
Кремер обратился к миссис Вальдон:
— Где у вас телефон?
— Там.
Он направился было к аппарату, но внезапно обернулся:
— Всем оставаться на местах! Я вызову машину, и вы все поедете к окружному прокурору. — Он посмотрел на Вульфа: — И вы в том числе. Ведь вы же никогда не выходите из дома, не так ли? А раз уж вышли, вернетесь только с моего разрешения.
Вульф повернулся к клиентке:
— Миссис Вальдон, вы были очень любезны, и я вам благодарен. Послушайте добрый совет. Идите наверх и закройте дверь на задвижку. Ведь мистер Кремер будет настаивать, чтобы и вы отправились к прокурору, а на это нет никаких оснований. Пожалуйста, идите.
Люси встала и направилась к двери. И я вспомнил вдруг, как сорок восемь дней назад она вышла из этой же самой комнаты, обидевшись на меня.
20
Однажды ветреным и снежным январским утром, когда приятно сидеть в тепле и смотреть в окошко, я завтракал на кухне, медленно пережевывая третий кусок изысканно приготовленной свинины.
— Опять изобретаешь? — спросил я, повернувшись к Фрицу.
Он прямо-таки засветился от удовольствия.
— Ты начал разбираться, Арчи. Если так пойдет и дальше, то лет, думаю, через десять у тебя появится и настоящий вкус. Можешь сказать, что именно я сделал?
— Нет конечно. Но что-то необыкновенное.
— Я положил поменьше шалфея и чуть-чуть добавил базилика. Ну, как твое мнение?
— Ты просто гений. Надо же, в одном доме — два гения, и с одним из них даже можно нормально сосуществовать. Можешь передать это другому гению. — Я взял еще кусок свинины с гарниром, а бекон пока не трогал. Обычно я ем бекон сразу, но сейчас решил проявить вкус. — Кстати, раз уж мы заговорили о Вульфе, ты читал утреннюю газету?
— Да. Аппеляция Хафта отвергнута.
— Он подаст еще одну. Когда у тебя куча денег на адвокатов, можно долго увиливать от расплаты. Вот почему плохо быть бедным — даже не смеешь никого убить.
Фриц стоял у плиты, обжаривая следующий ломтик мяса.
— Извини, Арчи, я заставил тебя ждать — сковородка была холодная. Я думал, ты спустишься позже, ведь вчера ты хотел идти во «Фламинго».
Я проглотил кусок.
— Опять ходишь вокруг да около. Мог бы прямо спросить, почему я не ходил во «Фламинго», а если ходил, то почему вернулся так рано.
— Ну спрашиваю.
— Ну отвечаю. Во-первых, я туда ходил. Во-вторых, рано вернулся домой, потому что мы рано оттуда ушли. В-третьих, мы рано ушли, потому что у мальчика поднялась температура и моя спутница беспокоилась. Если у женщины душа не на месте, она не может танцевать. Тебе все понятно?
— О да.
— Он взял у меня тарелку и через секунду вернул ее с ломтиком горячей свинины.
— Шеф тоже волнуется, Арчи. Он считает, что нам грозит опасность: ты можешь жениться на этой женщине.