Часть 9 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Несомненно.
— Хорошо. Но вы сказали, что расследование убийств — их проблема, а не наша. Если вы действительно так думаете, это будет меня расстраивать. Может, я даже спать перестану. Все-таки я видел ее, был в ее доме, разговаривал с ней, и она даже дала мне воды. Нет, разумеется, я всегда стою на страже интересов клиента, и я против того, чтобы легавые дергали Люси Вальдон. Тем более что она угостила меня мартини. Слава богу, хоть эта пока жива.
— Арчи, — он положил руку мне на плечо, — я взял на себя обязательство выяснить личность матери подкидыша и определить вероятность того, что Ричард Вальдон — отец ребенка. Как ты думаешь, я смогу сделать это, не узнав, кто убил ту женщину?
— Нет.
— Тогда не зли меня. Мне и без того плохо.
И он протянул руку к кнопке звонка, чтобы Фриц принес пива.
7
Я сидел за решеткой с половины четвертого воскресенья, когда меня забрал инспектор Кремер, до полудня понедельника, когда Натаниэль Паркер, адвокат, к которому Вульф обращается в подобных случаях, прибыл к окружному прокурору с бумагой, подписанной у судьи, где значился залог в размере двадцати тысяч долларов. Поскольку средняя величина залога для важных свидетелей при расследовании убийств составляет в штате Нью-Йорк около восьми тысяч, а названная выше сумма близка к верхнему пределу, я был польщен. Если не считать бессонницы, нечищеных зубов и того, что пришлось пропустить один обед и один завтрак, приготовленные Фрицем, мое пребывание в тюрьме не было ни тягостным, ни утомительным. Я изложил историю, придуманную Вульфом, правда, с парочкой поправок, сначала инспектору Кремеру у нас в кабинете в присутствии Вульфа, потом помощнику окружного прокурора Манделю, с которым уже доводилось встречаться, потом парням из отдела по расследованию убийств и наконец самому окружному прокурору. Я твердо стоял на своей версии, выдерживая тон, заданный Вульфом в субботу во время беседы с Кремером. Особенно резким сделался тон шефа ближе к концу, когда инспектор встал, чтобы уйти. Вульфу пришлось откинуть голову, а это всегда приводит его в раздражение.
— Я ничем вам не обязан, — заявил он. — Ваша снисходительность не вызывает у меня ответного чувства. Вы же прекрасно знаете, что забирать и меня вместе с Гудвином бессмысленно, поскольку я буду нем как рыба, а единственным результатом станет то, что со следующим деловым предложением я обращусь не к вам.
— Результатом, — проскрипел Кремер, — может стать другое: вы не скоро сможете обратиться к кому-либо с деловыми предложениями.
— Фу! Если бы вы в самом деле считали это вероятным, то арестовали бы и меня. В вашем кармане лежит подписанное мною заявление о том, что мне ничего не известно о личности убийцы Элен Тенцер, и я убежден, что и мой клиент ничего не знает об этом человеке. Что касается вашей угрозы лишить меня лицензии, то я скорее стану спать под мостом и питаться объедками, чем позволю подвергнуть своего клиента официальному допросу без каких-либо на то оснований.
Кремер покачал головой:
— Неужели вы сможете питаться объедками? О господи! Идемте, Гудвин.
Мы по-прежнему не имели ни малейшего понятия о том, кто мать ребенка, да и не делали конкретных шагов, чтобы это выяснить. Хотя и скучать не приходилось. Саул, Фред и Орри были теперь свободны. Мы читали прессу. Вульф направил меня к Лону Коэну выяснить, не было ли у «Газетт» каких-нибудь неопубликованных материалов. Мне также было поручено навестить нашу клиентку. Мы послали по почте пятьдесят долларов Беатрис Эппс. Мы говорили по телефону, в частности, с Анной Тенцер и Николасом Лосеффом. Должен признать, что поручать Саулу, Фреду и Орри проверить прошлое Элен Тенцер означало бы тратить впустую деньги нашей клиентки, поскольку этим уже были заняты как муниципальные служащие (я имею в виду полицию), так и журналисты. Из газет и от Лона Коэна мы узнали даже больше, чем нужно. Вам будет просто неинтересно выслушивать все подробности. Элен Тенцер была дипломированной медицинской сестрой, но оставила работу десять лет назад, когда умерла ее мать и она унаследовала дом в Махопаке и немалую сумму денег. Никогда не была замужем, но, судя по всему, очень любила детей, так как за последние десять лет брала на воспитание более дюжины малышей, каждый раз по одному. Откуда брались дети и куда они потом девались, никто не знал. Последний ее питомец был мальчик; когда в апреле он попал к ней, ему шел второй месяц; называла она его Бастер, а приблизительно три недели назад мальчика забрали. Наиболее компетентный источник информации о малышах — местный врач — оказался молчуном. Лон сомневался, что даже Пэрли Стеббинсу удалось бы из него что-то выудить. Кроме племянницы Анны у убитой были еще родные: брат с женой — родители Анны, они жили в Калифорнии. А племянница отказалась беседовать с репортерами, правда, Лон считал, что она, скорее всего, почти не общалась с теткой и ничего не могла рассказать о ее жизни. Когда я собрался уходить, Лон сказал:
— Я выложил тебе все, а что взамен? Да ладно, я пока не в обиде. Ответь только на один вопрос. Вы нашли пуговицы? Да или нет?
Я провел с ним немало ночей за игрой в покер и прекрасно научился владеть своим лицом.
— Если бы ты был так же умен, как я, ты не стал бы спрашивать об этом, — сказал я. — Мы опубликовали объявление и теперь хотим получить информацию об Элен Тенцер. А ты решил, будто здесь какая-то связь. Совершенно никакой. Просто Вульфу нравится носить на штанах пуговицы из белого конского волоса.
— Я повышаю ставку.
— Пуговицы нужны ему для подтяжек, — произнес я и вышел из комнаты.
Николас Лосефф позвонил в субботу после полудня. Я ждал его звонка, ведь Анна Тенцер наверняка рассказала полиции, что Арчи Гудвин работает в «Самых новых пуговицах», следовательно, они уже побеседовали с Лосеффом. А кому понравится общение с ребятами из отдела по расследованию убийств? Можно было ожидать, что он здорово обидится на меня. Но он не обиделся. Он хотел узнать, кто делает такие пуговицы. Я в ответ поинтересовался, была ли у него полиция, и он сказал, что именно поэтому и звонит — в надежде на какую-нибудь информацию. Я объяснил ему, что никакой информации у меня нет и, по всей вероятности, никогда не будет, и вот тут уж он обиделся не на шутку. Я и не думал, что можно так переживать из-за каких-то дурацких пуговиц.
Анна Тенцер позвонила в воскресенье утром. Я не удивился — ведь моя фамилия упоминалась в газетных репортажах о печальном событии, названном с легкой руки «Ньюс» убийством няни. В одной газете было сказано, что я работаю помощником Ниро Вульфа, в другой — что я его информатор. Не знаю, какую из них прочла Анна Тенцер. Но вот она-то была обижена по-настоящему, хотя я так и не понял чем. Дело было явно не в том, что, представившись пуговичником, я обманул ее, и даже не в том, что она обвиняла меня в смерти тетушки. Закончив разговор, я предположил, что она долго не решалась звонить мне. Я ведь мог подумать, что она просто хочет вновь услышать мой голос. И кстати, именно так я и подумал. Что ж, сама виновата. Многие люди — и я не исключение — склонны преувеличивать свою известность. Когда воскресным утром, согласно предварительной договоренности по телефону, я нажал на кнопку звонка в вестибюле дома по Одиннадцатой Западной улице, впустившая меня Мэри Фольц никак не показала того, что видела мое имя в газетах. Я был для нее просто помехой в делах по хозяйству. А этажом выше уже миссис Вальдон, сидевшая за пианино, сперва закончила пассаж и только потом, повернувшись ко мне, вежливо проговорила:
— Доброе утро. Полагаю, у вас есть новости?
Меня так и подмывало спросить, допила ли она в тот раз мартини, но я сдержался.
— В некотором роде. Если вы читали сегодняшние утренние газеты...
— Я видела их, но не читала. Никогда не читаю газет.
— Значит, мне следует рассказать вам.
Я пододвинул стул и сел.
— Раз вы не читаете газет, то и не видели объявления, которое мистер Вульф опубликовал во вторник. — Обьявления? Нет, не видела.
— Ладно. Вы, должно быть, помните, что пуговицы на комбинезоне показались мне необычными, да и мистер Вульф обратил на них внимание. В объявлении было обещано вознаграждение за сведения о пуговицах из белого конского волоса. Эти сведения мы получили. Я опускаю детали, не представляющие для вас интереса. В пятницу утром я отправился в Махопак. Вы, кстати, знаете, где находится Махопак?
— Конечно.
— Я навестил там одну женщину, некую Элен Тенцер, и узнал, что она делает пуговицы из белого конского волоса. Нам удалось получить кое-какую информацию о ней, хотя и не от нее самой. Действительно, это она сделала пуговицы, которые были на комбинезоне. И ребенок жил у нее. А домик очень маленький, там кроме ребенка жила только она.
— Значит, она и есть мать!
— Нет. Это наверняка не так. Я не стану вам объяснять...
— Но тогда она знает, кто его мать!
— Вероятно. По крайней мере, она знала, кто принес ей ребенка и откуда. Но она ничего не сможет рассказать, поскольку она умерла. Ее нашли...
— Умерла?
— Я же сказал вам. После беседы с ней, в пятницу утром, я отлучился к телефону и попросил прислать мне помощника. Когда вернулся назад, ее машины уже не было. В течение трех часов я обыскивал ее дом. Рассказываю только то, что поможет вам понять ситуацию. Больше Элен Тенцер домой не возвращалась. Вчера в шесть часов утра один из полицейских обнаружил мертвую женщину в машине — здесь, в Манхэттене. Тридцать восьмая улица неподалеку от Третьей авеню. Задушена куском веревки. Это оказалась Элен Тенцер, и машина принадлежала ей. Вот что напечатано в газетах.
Глаза ее расширились от страха.
— Вы хотите сказать... Ее убили?
— Да.
— Но почему? Это ужасно!
— Да. Я только хочу вам объяснить кое-что. Если полиция пока не знает, что я был там и прочесал весь дом, включая погреб, то вскоре она это выяснит. Ей станет известно и то, что я беседовал с Элен Тенцер, что сразу после нашей беседы она уехала на машине, а четырнадцать часов спустя ее убили. И полиция захочет узнать, почему я приезжал и о чем мы разговаривали. Придумать, о чем мы разговаривали, не трудно, ведь она умерла, но объяснить, зачем я к ней поехал, будет намного сложнее. Полиция поймет, что я ездил к ней расспросить о пуговицах, но для чего? Кто это настолько заинтересовался пуговицами, что решил нанять Ниро Вульфа? Они захотят узнать имя нашего клиента, и, если мы назовем ваше имя, вас пригласят к окружному прокурору, чтобы задать несколько вопросов. Они станут изобретать разные версии, и одна из них, наверно, будет такая: ребенка вообще не подбрасывали вам, и вы придумали всю историю, чтобы оправдать его появление в доме, а расследование на основании подобной версии будет для них настоящим праздником. Многие получат огромное удовольствие, когда история получит огласку. Дело в том, что...
— Нет!
— Что «нет»?
— Я не хочу... Вы рассказываете слишком быстро. — Она нахмурила брови, пытаясь собраться с мыслями. — Поймите, я ничего не придумала. Ребенка на самом деле подбросили в мой дом.
— Разумеется, но это еще не самая плохая версия. Понимаете, если мы назовем имя своего клиента, то у вас все-таки не будет больших неприятностей, а вот если мы откажемся...
— Погодите минутку.
Я ждал даже больше минуты, пока она обдумывала ситуацию.
— Мне кажется, я запуталась, — призналась она наконец. — Вы полагаете, что женщину убили из-за вашего визита к ней?
— Нельзя так ставить вопрос. — Я покачал головой. — Сформулируем иначе: вероятно, ее убили, поскольку некий человек не желал, чтобы она рассказала что-то, связанное с подкидышем. Можно сказать и по-другому: если бы не началось расследование, ее бы не убили.
— Вы хотите сказать, что я виновата в убийстве.
— Нет. Это было бы глупо. Человек, оставивший в вашем вестибюле малыша, наверняка понимал, что вы будете выяснять, откуда он. Ответственность за убийство лежит именно на этом человеке, так что не надо брать ее на себя.
— Ненавижу! — Она вцепилась руками в край стола. — Ненавижу убийства! Вы сказали, что меня пригласят к окружному прокурору?
— Только если мы назовем ваше Имя. Я хотел добавить, миссис Вальдон, что...
— Почему вы не зовете меня Люси?
— Сделайте мне заявление об этом в письменной форме, и я стану звать вас именно так. Вы чересчур легкомысленны для женщины, не умеющей флиртовать. Я хотел добавить, что если мы откажемся назвать клиента, у нас, конечно, появятся сложности, но это будут уже наши проблемы. Мы не хотим раскрывать ваше имя и не раскроем его. Поэтому важно, чтобы и вы не выдали себя.
— Но зачем же мне это делать?
— Согласен, незачем, но, возможно, вы это уже сделали. Три человека знают, что вы наняли Ниро Вульфа: горничная, кухарка и адвокат. Кто еще?
— Никто, я никому больше не говорила.
— Это точно?
— Да.
— Ну и не говорите! Даже своей лучшей подруге. Люди болтливы, и если слух о том, что вы наняли Ниро Вульфа, дойдет до полиции, этого будет достаточно. Считается, что адвокаты никому не рассказывают о своих клиентах, однако большинство адвокатов не умеет держать язык за зубами, и потому нам остается только надеяться, что ваши адвокат, горничная и кухарка не проболтаются. Не просите их молчать, это помогает лишь в редких случаях. Человеческая натура противоречива: если попросишь не упоминать о чем-нибудь, у некоторых тут же начинает чесаться язык. К вам это не относится — вам есть что терять. Сумеете сдержать себя?
— Да. Но вы-то что собираетесь предпринять?
— Еще не знаю. Мозг нашей фирмы сконцентрирован в голове мистера Вульфа, я лишь исполняю его поручения. — Я встал. — Сейчас ваша главная задача — о чем я и пришел предупредить — держаться подальше от полиции. Она пока не вышла даже на нас, хотя полицейские наверняка нашли тысячи отпечатков моих пальцев в том доме. И они есть в картотеке, поскольку у меня лицензия частного детектива. В полиции работают толковые ребята. И было бы глупо с их стороны не проследить за мной и не засечь, как я вхожу к вам. Уходя из дома, я не проверил, есть ли за мной хвост. Если слежку ведут хоть сколько-нибудь грамотно, ее не сразу обнаружишь. Я, правда, немного попетлял, чтобы избавиться от возможного хвоста. Миссис Вальдон, вы считаете, мы обязаны извиниться перед вами? За то, что из-за нас произошло убийство? Примите мои извинения.
— Что вы, это я должна просить у вас прощения. — Она поднялась со стула. — За свою грубость в прошлый раз. Вы уже уходите?
— Да. Ведь я выполнил поручение. Кстати, если за мной был хвост, он наверняка дожидается сейчас на крыльце — ему ведь не терпится узнать, где это я пропадал.