Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 5 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мужчина встал со своего места и подошел к письменному столу. Он заглянул несколько раз под стол и на его поверхность, в поисках чего-то. Затем он посмотрел на своё пустующее кресло и его лицо тут же расслабилось. Мистер Райт взял кожаный портфель со стула и вернулся на своё прежнее место, которое располагалось напротив меня. Достав какие-то бумаги из портфеля, он, молча, стал бегать глазами по ним, периодически поднимая свой взгляд на меня. От этого всего мне становилось неуютно, и я испытывала жуткий дискомфорт. Сколько длилась эта молчанка, я не могла понять, но мне показалось, что прошла целая вечность. Вскоре мистер Райт отложил бумаги на журнальный столик и спокойным тоном спросил меня: – Мисс Пайнс, как у вас обстоят дела с коммуникативными навыками? – Если вы про умение находить общий язык с незнакомыми мне людьми, то с этим у меня не было проблем, если конечно это адекватные люди. – А что в вашем понимании «адекватные»? – Я это понимаю так: человек может спокойно и размеренно разговаривать, не переходя на личности и не допуская оскорблений в адрес своего собеседника. Он разговаривает как на деловые темы, так и на любые отвлеченные темы вроде книг, фильмов или ситуации в мире. Он не бросается на всех и каждого, кто не разделяет его мнение, а может спокойно выслушать другую точку зрения, не вступая в яростный спор. – Как вы четко сформулировали свой ответ – удивлённо произнёс мистер Райт – Лучше и не скажешь. – Это сугубо мое мнение – спокойно ответила я – А как оно есть на самом деле, я не могу вам сказать. – Здесь нет единого и правдивого ответа. Этот вопрос из ряда тех, на которые у каждого человека должен быть свой ответ. – Так вы принимаете этот ответ? – Вполне – мистер Райт вновь посмотрел на меня своими карими глазами и строго произнёс – У меня для вас есть еще пару вопросов. – Например? – мое волнение и беспокойство стали набирать обороты. – Вы умеете направлять людей в нужное русло и убеждать их в чём-то? При этом используя достаточно весомые и грамотные аргументы. И что немаловажно сможете ли вы найти эти аргументы? – Да, я умею это делать. Как и находить подобные аргументы. Я половину своей жизни этим занимаюсь и признаюсь без тени сомнения достаточно успешно. – Правда? – вновь лицо босса озарило удивление – И в чем это умение проявлялось у вас в жизни? – Я почти десять лет защищала нас с сестрой от служб опеки, не позволив им забрать ни меня, ни ее у отца, тем самым сохранив нашу семью – выпалила я на эмоциях, о чем потом пожалела – Простите, я не должна была этого говорить. – Не извиняйтесь – спокойно проговорил мистер Райт безразличным тоном – Вы всего лишь отвечали на поставленный мной вопрос. – Но это уже переход на более личные темы – я старалась вложить в свой ответ как можно больше осуждения и недовольства, что не укрылось от внимания моего собеседника. – Тогда закроем эту тему – мистер Райт вновь посмотрел на меня своим пристальными взглядом и, немного прищурив свои глаза, спросил – У меня остался к вам последний вопрос, после которого вы тут же приступите к своим обязанностям. – Если вы мне наконец-то поясните, в чем они заключаются, я непременно это сделаю – я говорила с укором, стараясь как можно деликатнее выразить свое нарастающее недовольство. – Непременно – мистер Райт бегло кивнул мне, выразив тем самым свое согласие с моими словами – Вы когда-нибудь выезжали заграницу? – Один раз с отцом и сестрой были в Канаде. – Значит, у вас имеется паспорт для выездов за пределы страны? – Да – я почувствовала сильное напряжение от довольно неожиданного вопроса со стороны босса. Поведение мистера Райта стимулировало возникновение у меня в голове большого количества панических мыслей и безумных теорий, для чего ему все это могло понадобиться. – В таком случае мисс Пайнс, я могу вам сообщить хорошие новости. Завтра вы вылетаете в Чехию. – Простите? – я невнятно промямлила свой вопрос, не понимая до конца смысла услышанных слов. – За что? Я, по-моему, довольно ясно выразился. Вы завтра утром летите в Чехию на свои первые деловые переговоры. – Как это возможно? – моему возмущению и ужасу не было предела – Я у вас и дня не работаю, а вы меня сходу в заграничную поездку отправляете, да ещё и на переговоры? – А что вас смущает? Эта командировка и покажет, как вы применяете ваши знания на практике, и как вы умеете находить нужные аргументы и доводы для своего оппонента. – А кто мой оппонент? – с опаской спросила я, с бешено стучащим сердцем в груди. – Не бойтесь вы так – лицо мистера Райта вновь было спокойным и безмятежным – Это наш потенциальный клиент, который хочет встретиться с нашим представителем в Праге для обсуждения условий нашего возможного сотрудничества. – А почему вы не можете с ним поговорить? – Потому что у меня миллион других забот. Для таких дел я и искал сотрудника, да ещё и с образованием в сфере международных отношений. Это же вроде ваш профиль – мистер Райт говорил с вызовом, зная, что это будет для меня как спор, в котором поставлена на кон моя репутация. – Мой – строго произнесла я – Но вы не забыли, что я не имею опыта в подобной работе.
– Так его надо же зарабатывать и отрабатывать – усмехнулся он – Вот вам прекрасная возможность для получения богатого опыта на практике. – Вы не боитесь посылать новичка без опыта на столь важное дело? – А чем оно важнее других? Обычные переговоры с потенциальным клиентом. Получится его уговорить сотрудничать с нами, отлично. Если же не удастся этого сделать, то будут следующие клиенты подобного уровня. Все просто. – Вы как-то слишком просто относитесь к таким важным вопросам. – Я рад, что вы считаете их важными, но для моего уровня это самые рядовые вопросы. Так что, вы согласны выполнить такого рода работу? Я задумалась. С одной стороны мне было безумно страшно вот так сразу брать на себя такую ответственность и без малейшего опыта проводить мероприятия подобного уровня. С другой стороны босс был прав в том, что это отличная возможность получить опыт по своей специальности. С помощью таких заданий я смогу быстро втянуться в работу, согласно полученному диплому и получить колоссальный опыт в подобных вопросах. В конце концов, если всего бояться и не начинать что-то делать, то как менять свою жизнь к лучшему? Как говорил Эйнштейн: «самая большая глупость – делать тоже самое и надеяться на другой результат». Лекции по философии когда-то мне очень нравились, и воспоминания о наших дискуссиях и диалогах во время занятий придали мне немного уверенности. После небольшой паузы я собрала всю волю и уверенность внутри себя и твердо заявила: – Я согласна на командировку, и я думаю, что готова провести первые в своей жизни деловые переговоры. – Мисс Пайнс, я впервые за долгое время безмерно рад слышать от кого-то подобные речи – Мистер Райт произнес это так радостно, что немного напугал меня. – Спасибо мистер Райт, но давайте вернёмся к моим обязанностям. Что от меня будет требоваться? – В Праге вас будет ждать мой человек, который отвезёт вас в забронированную для вас гостиницу. На следующий день после прилёта вы отправитесь на встречу с нашим клиентом, но куда конкретно я не могу вам сказать, поскольку сам не в курсе. Наш клиент сам сообщит о месте встречи и водитель вас туда отвезёт. Советую выглядеть презентабельно и соблюдать деловой стиль в одежде, чтоб соблюсти все нормы приличия. – На счёт этого можете не переживать. Другой одежды у меня практически нет. – Я на всякий случай вам напомнил – на лице мистера Райта заиграла улыбка – Ваша задача состоит в том, чтоб всеми способами уговорить этого мужчину сотрудничать с нами и сделать так, чтоб он выбрал наш банк для вклада. – Так это мужчина? – Я уже вам говорил, что да – немного в обвинительно тоне напомнил мистер Райт – Но кто он, я сам не знаю. Он не сильно идёт на контакт с кем-то. – Откуда вы тогда о нем узнали и о его намерениях сделать вклад? – Он сам оставил заявку во многие банки, и почти все он в итоге отклонил. Наш же банк он предварительно одобрил, пожелав личную встречу с нашим представителем. – Почему вы не пошлёте более компетентного сотрудника? Наверняка в вашем огромном штате такой найдётся и не одни. – Найдётся, но я хочу проверить ваши навыки – вновь голос босса был требовательным и строгим. – Хорошо, так значит так – я старалась говорить как можно увереннее, чтоб не выдать своего дикого страха и ужаса. – Мисс Пайнс, и ещё кое-что – мистер Райт встал со своего места и, подойдя ко мне практически вплотную, тихо произнёс – От результатов вашей работы будет зависеть ваша дальнейшая судьба в нашей организации. Если все пройдёт удачно, вы получите значимый бонус и ваш оклад в разы возрастет. – А если я его провалю? – спросила я дрожащим голосом, боясь поднять глаза на стоящего передо мной босса. – Тогда ваш уровень останется на прежнем месте и ваше положение никак не изменится. А стагнация, иногда бывает хуже регресса. С этими словами мистер Райт передал мне билеты с указанием номера рейса и моим местом в самолёте. Затем в приемной Мэтт отдал все необходимые документы, с зарезервированным номером в гостинице на мое имя и мои командировочные, которые по размеру оказались достаточно обширными. Я удивлённо посмотрела на Мэтта, но тот лишь спокойно кивнул мне и на этом отпустил домой. Я приехала домой, все ещё не отойдя от шока. Завтра я должна была лететь на другой континент, в чужую страну, без знания местного языка и навыков в подобных ситуациях. Всеми своими силами я пыталась успокоить себя и взять панику под контроль. В итоге, поздней ночью, мой собранный чемодан стоял у выхода из квартиры, а все необходимые бумаги и документы аккуратно были сложены в сумку. Я легла в кровать, все ещё находясь в небольшой панике, но затем, чувство чего-то нового и неизвестного придало мне уверенности и переросло в радость. Я впервые увижу Европу и побываю заграницей. Мой день сурка отложился на неопределённое время, что не могло не радовать меня. Глава 3 Весь полёт до Праги, по-моему, длился невыносимо долго и казался мне бесконечным. Атлантика за окном открывала один и тот же вид, который к концу полёта мне уже изрядно надоел. Я пыталась спать, читать, слушать музыку и смотреть кино, но все это не помогало мне до конца расслабиться. Первый мой полёт в самолёте был слишком долгим, что вызывало жуткий дискомфорт и усталость. Когда в динамиках объявили о скорой посадке в аэропорту Праги, я не помнила себя от радости. В тот момент я мечтал лишь об одной вещи – поскорее встать со своего насиженного места и подвигать хоть как-то ногами. Самолёт коснулся земли и последовал сильный толчок. От сильного страха я схватилась мёртвой хваткой за подлокотник, чем вызвала улыбку у своего соседа. – Первый раз летите? – спросил мужчина преклонных лет. – Да – тихо призналась я – Это так заметно? – Есть такое – мужчина мягко усмехнулся – Вы не бойтесь, все уже позади. Мы преодолели весь путь и удачно приземлились. Теперь дело за малым, пробраться через всю эту толпу к выходу. Мужчина мягко подмигнул мне, чем снял немного напряжения у меня внутри. Как он и сказал, когда самолёт пришвартовался к выходу, весь салон пришёл в хаотичное движение. Люди стали в спешке собирать свои вещи, параллельно проталкиваясь к выходу из самолета. Я не стала брать с них пример и покорно осталась сидеть на своём месте, ожидая, пока разойдётся основная масса пассажиров. Когда салон опустел, я спокойно встала со своего места и вышла из самолета. После почти тринадцати часов полёта, ноги совершенно отказывались слушаться меня и двигались хаотично, сами по себе. Я собрала все оставшиеся силы и стала сквозь боль и судороги двигать ногами в сторону паспортного контроля. Когда я наконец-то добралась до пункта выдачи багажа, мой чемодан в полном одиночестве кружил на ленте, медленно двигаясь по выделенной траектории. Быстрым движением рук я поспешила забрать его, после чего направилась в сторону выхода на улицу. Мне показалось, что в Праге было заметно холоднее, чем в Нью-Йорке. От ударившего в лицо холодного воздуха по всему моему телу пошла дрожь, и повсюду выступили мурашки. Я стала осматривать окружающее пространство в поисках хоть единого намёка на встречающего меня человека. Не помню, когда я испытывала подобную радость, но когда я заметила мужчину в плаще и строгом брючном костюме, держащего табличку с моим именем, я со всех ног кинулась к нему. – Вы не меня ищите? – с улыбкой спросила я мужчину на английском языке, в надежде, что он владеет им.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!