Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 1 — Я должна вернуться в свою комнату, — шепчу я Гаррету, приподнимаясь на кровати. Он обнимает меня за шею, притягивает к себе и целует. — Сейчас полночь, Джейд. Тебе необязательно уходить. Никто не будет проверять, где ты. — Твоя семья проснется через несколько часов. Я не могу уснуть прямо здесь. Он улыбается и касается губами моих губ. — Тогда не засыпай. Я зависаю над ним, наше дыхание смешивается. — Мы же только что занимались «этим», как и час назад. — Да? И что ты хочешь этим сказать? Он снова меня целует, на сей раз настойчивее. Потом глубже. Его пальцы погружаются в мои волосы и обхватывают затылок, притягивая меня еще ближе. У меня никогда не получается сопротивляться ему. Я становлюсь слишком рассеянной. Гаррет умеет отвлечь меня от любой разумной мысли, и я теряюсь в ощущении удовольствия быть рядом с ним. *** Спустя несколько часов я просыпаюсь в комнате для гостей от звука шажков, подкрадывающихся к кровати. Чувствую, как маленькая ладошка прикасается к моему плечу. Открыв глаза, я вижу, что надо мной стоит сестра Гаррета Лили. — Джейд, посмотришь со мной мультики в моей комнате? Протирая сонные глаза, я сажусь. Закрытая рождественская вечеринка, которую мы устроили с Гарретом в его спальне, полностью вымотала меня. Не сказать, что я жалуюсь. Это определенно стоило потерянного сна. — Лили, который час? Она мотает головой, и ее длинные светлые волосы пляшут задорный танец вокруг ее лица. — Я не знаю. Так ты идешь? Как я могу отказать этим искрящимся голубым глазам и этой милой улыбке? Это невозможно. — Ладно. Пойдем. — Я выбираюсь из постели и надеваю белый пушистый халат, оставленный для меня в ванной. В доме Кенсингтонов не принято ходить в одной пижаме. Как будто я в самом деле стану разгуливать в тоненькой футболке и пижамных шортах. Да еще и без бюстгальтера. Лили уводит меня в свою комнату. За то короткое время, что мы знакомы, она решила сделать меня своей старшей сестрой. Я не против этой роли. Я никогда не была ничьей сестрой, и мне приятно, что кто-то меня так воспринимает. — Садись сюда. — Она хлопает ладошкой по краю своей кровати с балдахином. Кровать полностью розовая. Розовые простыни, розовые одеяла, розовое покрывало и подушки тоже розовые. Я сажусь на указанное место и откидываюсь на подушки. Большой телевизор с плоским экраном, висящий на стене, показывает мультяшных мишек. Лили залезает ко мне, держа в руках двух кукол. — Вот эта твоя. Ее зовут Кэти. Она вручает мне куклу. Я чувствую себя идиоткой, держа игрушку в руках. У меня в детстве не было кукол, и я понятия не имею, что с ними делать. — Сделай ей прическу. — Лили протягивает мне маленькую пластмассовую расческу. — Заплети ей косички. Дверь в комнату открывается. — Лили, ты здесь? — Это Кэтрин, мама Лили и мачеха Гаррета. — О. Джейд, я не знала, что ты тут. По ее тону я понимаю, что ей не хочется видеть меня здесь. Отложив куклу, я слезаю с кровати. Лили хватает меня за халат. — Нет! Не уходи. Мы же играем.
— Лили, ты должна идти завтракать. У тебя скоро урок балета. — Можно, Джейд тоже пойдет на балет? — Нет. Джейд останется здесь. А теперь спускайся. Чарльз ждет тебя к завтраку. Лили слезает с кровати и медленно выходит, таща за собой куклу. — Извини, что она тебе докучает, — говорит Кэтрин, когда Лили уходит. — Ничего страшного, я не против с ней поиграть. — Хорошо, но она привыкла играть одна, поэтому нет необходимости ее развлекать. — Правда, нет проблем, мне нравится… — Эй, вот вы где. — Гаррет проходит мимо Кэтрин в комнату. — Лили разбудила тебя? Кэтрин опережает меня с ответом: — Да. Я поговорю с ней. Это больше не повторится. — Все в порядке, — отвечает Гаррет. — Я уверен, Джейд не возражала. — Нет, вовсе нет, — соглашаюсь я, подходя к Гаррету поближе. — Тем не менее, Лили прекрасно знает, что не следует заходить в чужую комнату, — произносит Кэтрин, окидывая нас взглядом. Видеть нас с Гарретом вместе для нее невыносимо. Раньше подруги для Гаррета выбирались исходя из того, какую пользу девушка могла бы принести их семье. Затем появилась я, все изменилось, и это злит Кэтрин. Отец Гаррета, похоже, принял тот факт, что я встречаюсь с его сыном. Или по крайней мере, делает вид. Особенно теперь, после того инцидента внизу, который случился почти неделю назад. Инцидента, свидетелями которого были только Гаррет, его отец и я, и который наверняка изменил будущее Соединенных Штатов. Мистер Кенсингтон застрелил Ройса Синклера, главного кандидата в президенты на следующих выборах. Я тогда только узнала, что Синклер был моим отцом, тем самым человеком, который изнасиловал мою мать, в результате чего появилась я. На прошлой неделе Синклер появился здесь с пистолетом, планируя убить меня, чтобы уничтожить доказательства своего ужасного преступления. Он также пытался убить и Гаррета, и я уверена, что именно это стало истинной причиной, по которой мистер Кенсингтон застрелил его. Инцидент произошел в кабинете, в комнате рядом с фойе. После случившегося прибыла группа людей и убрала все следы с места преступления. Согласно версии СМИ, Синклер покончил жизнь самоубийством в своем поместье в Виргинии. Мистер Кенсингтон велел мне больше никогда не вспоминать об этом происшествии. После чего принял меня в семью. При других обстоятельствах это прозвучало бы хорошо. Как-никак, в конце прошлого семестра он пытался нас разлучить, поэтому я должна была быть в восторге, что мистер Кенсингтон одобрил меня. Но он произнес это таким жутким тоном. Казалось, в его словах был скрытый смысл. Словно меня пригласили в какой-то закрытый клуб. Но я уверена, что не хочу быть частью этого клуба. И главное, как он это сказал. Как будто после увиденного в кабинете я буду связана с их семьей навсегда. — Итак, что вы двое сегодня делаете? — спрашивает Кэтрин, нервно приглаживая свои длинные светлые волосы. Кажется, эта женщина всегда на пределе. — Еще не знаю, — отвечает Гаррет. — Может, займемся чем-нибудь вместе с Лили. Мы с Джейд могли бы взять ее покататься на санках. — Ты знаешь, что это плохая идея. — Тон Кэтрин настолько резкий, словно она ругает Гаррета за одно только предложение. — Я не имел в виду, что мы куда-нибудь пойдем. Я думал, мы побудем здесь, на территории. Она соглашается. — Тогда хорошо. Скоро я отвезу ее на балет, но к полудню мы вернемся. — Кэтрин разворачивается и выходит. — Что это с ней? — шепчу я. — Она ведет себя так, будто Лили не может даже выйти из дома. Гаррет оглядывается и, убедившись, что Кэтрин ушла, усаживает меня на кровать. — Помнишь, я говорил, что у моего отца много врагов? — Да. — Поэтому Лили — мишень. Если они захотят отомстить ему, то используют его дочь. — Ты серьезно? Они могут похитить ее, или что? — Похитить ее. Причинить ей вред. Да мало ли что еще. Нам в принципе нельзя выпускать ее из поля зрения. — Это ужасно. Что-то подобное уже происходило? — Когда Лили была маленькой, о ней заботилась няня. Однажды няня сказала, что ведет Лили в парк, но так и не вернулась. Она забрала ее. Отец использовал свои связи и заплатил до хрена денег за выкуп. Больше они никогда не нанимали нянь.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!