Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 59 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Привет, я просто зашел узнать, как там Джейд, и обсудить наш доклад. — Я прочитала его, — говорю я, когда Карсон проходит, — и он действительно классный. Мне нечего было добавить. Прости, что не смогла особо помочь. Постараюсь в следующий раз. — Да без проблем. На выходных я был абсолютно свободен. — Ты не ходил на свидание с Кэрри? — Мы расстались. — Расстроенным он, впрочем, не выглядит. — О, сочувствую. — Ничего страшного. Просто не сложилось. — Карсон с раздражением косится на Гаррета, затем снова обращается ко мне: — Ты упала во время пробежки? — Да. В лесу надо быть осторожнее. Легко споткнуться об упавшие ветки, спрятанные под листвой. — Не надо было тебе бегать одной. В следующий раз позвони мне, и я пойду вместе с тобой. — С ней пойду я, — говорит Гаррет. — Джейд говорила, что ты не любишь бегать. Гаррет сердито глядит на него. — Значит полюблю. — Ну, тогда до завтра, Джейд. Если захочешь, чтобы я пошел с тобой, просто позвони. — Со мной все будет в порядке. Но все же спасибо. Когда он уходит, я вижу, что Гаррет еле сдерживается, чтобы не прокомментировать этот визит. — Я знаю, о чем ты думаешь, — говорю я. — Карсон снова слишком сильно меня опекает. И, возможно, немного заигрывает. — Немного? Да он в моем присутствии пригласил тебя на свидание. — Я его отважу. Мы с ним уже говорили об этом. Просто он настойчивый. — Скажи чтобы проявлял настойчивость с кем-то другим. — Хочешь чуть-чуть прогуляться? Мне бы не помешала практика с костылями, а то я буду добираться до занятий по два часа. — Конечно. — Он помогает мне надеть пальто, а потом одевается сам. Я ковыляю по коридору целую вечность. Когда мы выходим, кто-то кричит: — Это он! Внезапно нас ослепляют вспышки фотоаппаратов, и Гаррета окружает толпа. Глава 28 Из-за слепящих вспышек я ничего не вижу. Кто-то отталкивает меня, и в тот же момент другой человек выбивает один мой костыль. Потеряв равновесие, я падаю на твердый бетон. Острая боль пронизывает мое заштопанное колено и распространяется по ноге. — Джейд! — Я слышу голос Гаррета, но у меня перед глазами только черные точки. — Джейд! Где ты? — На земле! — Я нащупываю костыли и пробую встать, но один из фотографов сталкивается со мной и снова сбивает с ног, а потом чья-то нога попадает мне по затылку. Я чувствую головокружение и дезориентацию. Спустя несколько мгновений я ощущаю, как Гаррет поднимает меня. — Идем обратно, — говорит он. — Костыли принесем позже. Держась за него, я на одной ноге прыгаю к двери, пока мы не оказываемся в безопасности внутри общежития. — Что, черт возьми, это было? — спрашиваю я, задыхаясь.
— Гребаное реалити-шоу Авы и фотографы, пытающиеся на нем заработать. С тобой все в порядке? — Не знаю. Нужно снять штаны и посмотреть, не разошлись ли швы. — Тот тип ударил тебя настолько сильно? Да я убью его! Гаррет круто разворачивается к двери, но я зову его: — Подожди! Мне нужна помощь, чтобы вернуться к себе. — Конечно. Он уносит меня в комнату на руках, сажает на кровать и осторожно снимает с меня джинсы. Я разматываю повязку. Из ранки сочится кровь, но сами швы целы. — У тебя идет кровь! — Гаррет достает телефон. — Я позвоню доктору. — Нет, я не хочу возвращаться в больницу. Это всего лишь небольшое кровотечение. Он колеблется, не выпуская из рук телефон, и смотрит на меня обеспокоенным взглядом. — Как твоя голова? Не ударилась, когда падала? — Нет, но когда я была на земле, кто-то ногой задел мою голову. — Черт! — Теперь Гаррет в панике. Он звонит доктору и объясняет ситуацию. Поговорив пару минут, он отключается. — Врач хочет видеть тебя завтра в восемь утра. Здесь, в городской клинике. Если у тебя есть хоть один неприятный симптом, ты должна мне сказать, и тогда он свяжется с каким-нибудь местным врачом, чтобы тебя сегодня же осмотрели. — Гаррет, успокойся. Я в порядке. — Ты не в порядке. Ты пострадала, и виноват в этом я. Сначала ты получаешь травму, разыскивая Лили, а теперь из-за папарацци. — Значит там папарацци? Я думала, они все в Лос-Анджелесе. — Чтобы заработать, они поедут, куда угодно, и сделают все, что угодно. Не могу поверить, что эти засранцы сбили тебя с ног. Кто именно ударил тебя по голове? Я должен пойти и надрать ему задницу. — Он собирается встать, но я хватаю его за рубашку. — Гаррет, не надо. Только сделаешь хуже. Он вздыхает и опускает взгляд на мое колено. — Чем тебе помочь? Принести что-нибудь, еще бинтов? Я могу сбегать в аптеку. — Кровь уже не идет. Врач дал мне запасные бинты. Они в верхнем ящике. — Гаррет уходит к комоду. — Захватишь, пожалуйста, спортивные штаны? Наверное, не стоит пока надевать узкие джинсы. Он возвращается и садится рядом со мной на кровать, затем осторожно перебинтовывает мое больное колено. Я улыбаюсь, наблюдая, как он закрепляет края. — Ты же знаешь, я и сама бы смогла. Он поднимает на меня полный раздражения взгляд. — Давай ты просто позволишь мне о тебе позаботиться? Я тянусь, чтобы поцеловать его. — Прости. Хорошо. Он натягивает на меня спортивные штаны, стараясь не потревожить колено. Я и сама в силах одеться, но Гаррет хочет помочь, и я позволяю ему. Обо мне никто и никогда не заботился так, как он. Кто-то стучится в дверь, и Гаррет идет открывать. — Привет, Джэс. Ты видела, что творится снаружи? — Да, они приехали час назад. — Заходит Жасмин, куратор моего общежития. — Привет, Джейд. Я слышала, что ты упала во время пробежки на прошлой неделе. Ничего не сломала? — Нет, только получила несколько синяков. — У нее швы на колене. И сотрясение мозга, — отвечает Гаррет. — А из-за тех мудаков снаружи, ей стало еще хуже. — Я навела справки и узнала, что они имеют право здесь находиться, — говорит Жасмин. — Им запрещено только заходить в общежитие.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!