Часть 11 из 11 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Замолчи, Дени! — велел его отец.
— Дени, твой отец прав, — сказал Гил, и сердце у него сжалось при виде этого гордого и упрямого мальчика: сейчас Гил недостаточно хорош для него, но когда-нибудь он станет влиятельным кастильским лордом, и тогда… — Прежде чем идти на войну, тебе предстоит несколько лет учиться хорошим манерам и стихосложению.
Мальчик состроил мину, которая говорила все, что он думает о таких занятиях.
— Я должен учиться бою и чести, а не стихосложению.
Сесили притянула к себе сына, одновременно укоряя и защищая его.
— Мне хочется еще немного подержать его дома, — призналась она, в ней заговорила не графиня, а мать.
Дени отчаянно вырывался.
— Я хочу ехать сейчас! С сэром Гилбертом.
Гил посмотрел на мальчика, которому так же не терпелось пойти на войну, как в свое время самому Гилу, когда он не видел для себя другого пути. Они с Марком переглянулись; Гил нагнулся к юному Дени.
— Когда-нибудь ты уедешь отсюда; ты редко будешь видеть родителей и родной дом. Побудь здесь еще несколько месяцев. Твои родители найдут подходящего человека, который займется твоей подготовкой. — Он сжал маленькое плечо. — Готовься!
Светло-карие глаза зажглись. Дени кивнул и улыбнулся уверенно и серьезно. Да, из этого мальчика выйдет такой же хороший воин, какими были его отец и дед.
Сесили встала и взяла сына за руку, собираясь укладывать его спать.
— Кроме того, мы не можем просить, чтобы сэр Гилберт что-то нам обещал прежде, чем он все обсудит со своей будущей женой. Ведь именно ей придется заботиться о тебе.
Только сейчас Гил понял: ему и в голову не пришло посоветоваться с Валери по поводу своего решения.
Он что-то буркнул в ответ. Несмотря на внешнюю уверенность, он вдруг понял, сколько перемен предстоит в его жизни.
Валери еще никому не говорила о том, что сэр Гил сделал ей предложение.
Ее будущий муж ускакал в Лосфорд, и от него не было никаких вестей. И герцог не вызывал ее к себе, чтобы поговорить о ее будущем. Шли дни, и Валери все чаще казалось, что она ослышалась.
— Он сказал, что мы скоро поженимся, — жаловалась она сороке однажды, когда, кроме них, в зале никого не осталось. — А потом уехал, и вот уже несколько дней от него ни слуху ни духу!
Птица склонила черную головку и принялась стрекотать на разные лады. Валери показалось, будто сорока восклицает: «Ах ты, бедняжка! Трудно тебе с ним?»
— Да! — И она улыбнулась, сама не понимая, что ее так позабавило: птица или то, что она ожидала от нее ответа.
Может быть, предложение ей только приснилось. Может, если бы она хранила молчание, все осталось бы, как прежде, и после Пасхи ее отпустили бы домой.
Прошла неделя, и она почувствовала, что больше не может хранить все в себе. Оставшись как-то под вечер наедине с леди Кэтрин, она произнесла вслух:
— Монсеньор Испании выбрал мне в мужья сэра Гилберта Волфорда.
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте.
Купить недорого с доставкой можно здесь
Перейти к странице: