Часть 3 из 3 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
войти внутрь, так как оттуда доносился отчаянный плач ребенка. Решил, что вы безответственно оставили его одного, и…– Оставила ребенка одного? – Он
подумал, что она… Люси не знала, плакать или злиться. – Да я бы никогда так не поступила! Наоборот, по роду своей работы я защищаю детей, оберегаю их
от…– Я знаю, знаю.Ее возмущение постепенно улеглось, когда он продолжил свой рассказ.– Но потом я заподозрил, что с вами что-то случилось. Я
вошел внутрь, чтобы убедиться, что с вами все в порядке.Он забрал у нее пакет с отверткой и положил на столик рядом с разбитой бусинкой и еще одним пакетом, в котором лежал серый
шарф, который она начала вязать для подруги по работе. Она заметила, что он пометил все пакетики, как улики.– Я нашел это на кухонной стойке рядом с ребенком. Я принес
малыша сюда, мы с отцом помыли его, сменили памперс и накормили. Он кажется вполне здоровым, если не считать запущенной опрелости.Теперь она поняла, почему от малыша пахнет
каким-то лекарством.– Это мальчик? – Она повернулась к старику, который покачивал спящего младенца. – И он был в моей квартире? Совсем
один?– Полагаю, я достаточно ясно выразился, – раздраженно сказал Ниалл. Он спас ребенка, и она должна благодарить его, а не задавать какие-то дикие
вопросы.Люси зажала рот, чтобы не расплакаться. Наконец-то стал понятен смысл загадочного сообщения Дианы, из-за которого Люси весь день носилась в ее поисках.– Так
вот кого она хотела мне показать! Я и понятия не имела. Она хотела, чтобы я позаботилась о ребенке. Но почему она сама не осталась с ним?– Что вы говорите, мисс
Маккейн?«Люси, хочу попросить тебя об услуге. Мне больше не к кому обратиться. Мне нужно показать тебе кое-что, и я хочу, чтобы ты это сохранила».– Почему
она мне не сказала? – прошептала Люси. Не удержавшись, она кончиком пальца погладила ребенка по нежной щечке, и любовь к нему сразу завладела ее сердцем. –
Милый, драгоценный малыш, крошка моя.– Вы знаете, кто отвечает за этого ребенка? – спросил Ниалл.– Возможно. – Она перевела
взгляд на Томаса. – Разрешите…Сердце Люси наполнила волна необыкновенного тепла и горечи, когда она взяла на руки малютку.– Он такой крохотный.
Как вы думаете, сколько ему?– Месяц, самое большее – два, – ответил Ниалл. – Я, конечно, в педиатрии мало что знаю, но достаточно, чтобы
справиться с основными проблемами. И все-таки лучше показать его педиатру, чтобы убедиться, что он полностью здоров. Так что вы можете сказать о его родителях?Ниалл отошел в сторону,
а Люси присела с малышом на диван. Помедлив, Ниалл сел рядом, и сиденье просело под его весом, заставив Люси опереться на его бок. Он поддержал ее и помог сесть
прямо.– Осторожнее, не выпустите младенца.– Что вы!Ниалл продолжал поддерживать Люси под локоть, широкой грудью касаясь ее плеча. На какое-то
мгновение у нее возникла иллюзия полной семьи, которой у нее не было и на которую она даже не надеялась. Отец, мать и их сын. У нее заныло сердце.Отмахнувшись от невозможной мысли,
что она могла бы иметь ребенка от этого красавца, Люси слегка отодвинулась.– А как его зовут? – спросила она.– При нем не оказалось никаких
документов, – ответил Ниалл. – При нем вообще ничего не было – даже запасных памперсов. Если бы вы ответили хотя бы на один из моих
вопросов…– Сынок… – с мягким упреком проговорил Томас и улыбнулся молодой женщине. – Я называл его Томми. Но это просто наше семейное
имя, так что нужно как-то назвать его, а не просто «карапуз». Мы надеялись, что вы сможете сообщить нам какие-то сведения. Но, насколько я понимаю, вы – не его
мать.Взгляд его зеленоватых глаз был добрым, и Люси с болью в сердце проговорила:– Нет, я… У меня не может быть детей.– Простите меня. Но вы так
ловко обращаетесь с Томми.– Спасибо, – улыбнулась она старику, но, взглянув на строгое лицо Ниалла, поняла, что смягчить его могут только ее ответы. Ведь это он
спас младенца, и его может удовлетворить только чистая правда. – Я думаю… Томми… – Она слегка коснулась пальцем крошечного ротика, и малыш, не
просыпаясь, инстинктивно начал посасывать его. – Я не знаю, кто его отец. Но думаю, что его мамой может быть моя приемная дочь Диана.Ниалл чуть
расслабился.– Эту женщину вы звали в своей квартире?– Да. Вообще-то она моя бывшая приемная дочь. Диана жила у меня шесть лет, а сейчас ей уже двадцать.
После ее ухода мы общались примерно около года. Но потом связь оборвалась. Она сменила номер телефона, уволилась с прежнего места работы. Я даже не знала про ее
беременность. – Кивком она указала на отвертку, лежащую на столике. – Эта отвертка из набора инструментов, который я подарила ей как-то на Рождество. Наверное, она
сломала замок, чтобы оставить мне ребенка. И скорее всего, взяла двадцать долларов из моей корзинки для рукоделия. Вчера она совершенно неожиданно позвонила мне. Я пригласила ее сегодня
на ланч, но она так и не пришла. Я попыталась связаться с ней по старому номеру телефона, но там отвечает только автоответчик.Ребенок пошевелился, и Люси стала его
покачивать.– Я отправилась в свой офис, чтобы узнать ее последний адрес и удостовериться, что у меня правильный номер ее телефона. И нашла только ее довольно странное и
тревожное сообщение, которое записалось на мой автоответчик. И с того момента я весь день искала ее. Я поехала по последнему известному мне адресу и выяснила, что Диана жила здесь со своим
бойфрендом. Но соседи не знали его имени, так что на этом все мои розыски закончились. Правда, мне сказали, что они переехали на Кэрмоди-стрит…– На
Кэрмоди? – Старик Ватсон нахмурился. – Не очень-то благополучный район. И вы отважились там показаться? Мы в полиции называем это место «ничейной
территорией».– Да, я туда съездила, но там никто не узнал Диану по фотографии и не смог назвать мне имя ее друга. Я не знала, где ее искать. Как могла молодая женщина
просто исчезнуть? – Люси вздрогнула, вспомнив свои самые страшные опасения. – Почему она не забрала с собой Томми? И если у нее были какие-то неприятности, почему
она не осталась с ним у меня?– Это если она действительно его мать, – напомнил Ниалл. – Нужно будет взять у малыша кровь и сравнить ДНК его и
Дианы.Анализ ДНК не мог сказать Люси больше того, что она уже знала своим сердцем.– Он так на нее похож – лицо, такие же темные волосы. А какие у него
глазки?– Не знаю, – пожал плечами Томас. – Я не обратил внимания.– Ну… такие… я бы сказал, темные, – вставил
Ниалл.Он спрятал под одеяльце высунувшуюся наружу ручонку, и Люси подняла на него взгляд. На этот раз ее не огорчил его бесстрастный тон. Его профессиональный глаз подмечал все, что
могло послужить на пользу ребенку.– У Дианы глаза карие.Ниалл встал и направился в кухню, но остановился и спросил:– Вы сохранили ее
сообщение?Люси кивнула.Мужчины обменялись понимающими взглядами, и Томас взял со стола у кресла блокнот и ручку. Ниалл поправил очки, уперся руками в бока и встал перед
Люси.– Расскажите мне подробнее о Диане. И почему вы думаете, что с ней могло случиться несчастье?
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте.
Купить недорого с доставкой можно здесь
Перейти к странице: