Часть 14 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она все еще боролась со слезами, когда медсестра провела ее в кабинет психотерапевта. Кабинет был щедро оформлен произведениями искусства: африканские маски, японские рисунки, классические статуэтки и ковры с Ближнего Востока. Усевшись в мягкое кресло, Холли уставилась на одну маску — белую, с красными подтеками на щеках, словно она плакала кровью. Когда они с Майклом познакомились на вечеринке по случаю Хэллоуина, на нем была похожая. Майкл прокомментировал костюм Холли, повторяющий одежду Миранды[16], персонажа компьютерной игры, в которую Холли и ее сестра когда-то играли. Проговорив целый час на кухне, они отправились гулять вдвоем по улице и поцеловались, после того как обменялись номерами телефонов…
Холли постаралась прогнать прочь все мысли о Майкле, поскольку понимала, что не сможет действовать, если провалится в этот колодец.
Доктор Мейн сидел в кресле, закинув ногу на ногу, с блокнотом на коленях.
— Ну, как ваши сновидения? — спросил он. — Как обстояли дела на этой неделе?
— Мне по-прежнему снились кошмары. Прошлой ночью был новый кошмар.
— И какой же?
Холли вонзила ногти себе в ладонь, стараясь отвлечься вызванной этим болью.
— Я попала в капкан, а ко мне бежала тень. Я не могла освободиться. Вынуждена была оставаться на месте и ждать, когда тень до меня доберется.
— И что произошло, когда она до вас добралась?
Холли сглотнула комок в горле.
— Тень меня поглотила.
— Поглотила?
— Она меня обволокла, — кивнула Холли, — и я видела вокруг сплошной мрак. — Она издала смешок, в котором не было веселья. — Забавно — проснувшись, я решила, что и вправду умерла. И знаете, что подумала? Ну и хорошо! Разве это справедливо, что Эйприл, Майк и Уилл погибли, а я до сих пор жива? Они были лучше меня. Они не должны были…
— Мы уже много раз проходили через это, Холли. Чувство вины оставшегося в живых — это часть вашего посттравматического стресса. Оно затуманивает ваше сознание, заставляя верить в то, что на самом деле не является правдой.
— Но я могла бы что-нибудь сделать! — настаивала Холли, стараясь изо всех сил сдержать слезы. — Я могла бы попытаться освободить Майкла, или, может быть… может быть, Эйприл была еще жива, и если б я поспешила к ней… если б я поспешила к ней…
Наконец хлынули слезы, и она закрыла лицо руками. Доктор Мейн поставил перед ней пачку бумажных платков.
— Временами я даже не могу дышать, — всхлипывая, произнесла Холли. — Я больше не знаю, кто я и что делаю…
Доктор Мейн сочувственно посмотрел на нее, и ей захотелось узнать, что это, искреннее чувство или профессиональный прием всех психотерапевтов.
— Вы учитесь жить дальше. Вот что вы делаете. И я вам обещаю, что со временем вам будет лучше. Полностью это чувство никогда не пройдет, но вам будет лучше.
Холли вытерла слезы.
— Я в это совсем не верю.
Глава 19
Келли сидела у себя в кабинете и разговаривала по телефону со своими дочерями.
— Мамочка, она съела последний кусок пиццы, а он был мой, и я ей сказала, что он мой! А потом она мне сказала, что лучше бы я вообще не появилась на свет!
Откуда-то из глубины дома донесся голос Беллы:
— А она мне сказала, что я не родная дочь!
— Бетани, послушай меня: вы сестры, и вам нужно учиться самим решать свои проблемы. Я не смогу решать их за вас до конца жизни. Так что вам нужно сесть рядышком и подумать, что делать. А сейчас мне пора идти, увидимся вечером. Я вас люблю.
— Я тоже тебя люблю, — вздохнув, проворчала Бетани.
Постучав, дверь в кабинет открыла секретарша. У нее за спиной стояла Холли Фоллоуз. Улыбнувшись, Келли предложила ей сесть напротив. Холли заметно нервничала; сумочку свою она стиснула с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Другой рукой она опиралась на костыль.
— Я очень благодарна вам за то, что вы сюда пришли.
— Не стоит, — продолжая смотреть в пол, пробормотала Холли.
За месяц, прошедший с тех пор, как Келли приходила к ней домой, синяки у Холли на лице прошли, но под глазами оставались темные мешки.
— Как вы себя чувствуете? — спросила Келли.
— Ну, вроде бы неплохо. Мне сделали еще одну операцию на ноге. — Холли подняла было взгляд и тотчас же снова уставилась на пол. — По-прежнему сильно болит. Я боюсь, что лучше не станет.
— Не нужно бояться. Мне самой оперировали ногу — просто нужно время. Я давным-давно получила травму, играя в соккер[17], и долго не обращала на нее внимания — до тех пор, пока это уже не стало невозможно.
— Вы играли в соккер?
— Играла. Когда училась в университете. Это очень жестокая игра, гораздо жестче, чем у мужчин. Одна девушка, здоровенная уроженка Полинезии, габаритами вдвое больше меня, налетела на меня с разбега, словно защитник в американском футболе, и сбила меня с ног. Перелом ноги в двух местах.
Впервые с того момента, как Холли вошла в кабинет, она посмотрела Келли в лицо.
— Я тоже играла в соккер. Три года, в старших классах школы.
— Замечательная игра. Жаль, что у нас в стране она не очень-то популярна.
Ничего не сказав, Холли снова опустила взгляд на пол. В глазах у нее застыла бесконечная меланхолия. Келли предположила, что девушка подолгу плачет, перед тем как заснуть.
— Холли, я хочу кое о чем поговорить с вами, и эта тема не для телефонного разговора. Я знаю, что вы не смогли опознать того, кто это сделал, но, надеюсь, теперь, по прошествии какого-то времени, вы вспомнили какие-то детали, которые помогут нам обеспечить то, чтобы Арло Уорд больше никогда не смог ни с кем сделать что-либо подобное. Вы считаете, вы готовы поговорить об этом сейчас?
Холли кивнула, не отрывая взгляда от пола.
— На следующей неделе день рождения Эйприл. Ей должен был бы исполниться двадцать один год…
Сочувственно посмотрев на нее, Келли ничего не сказала. Понимание того, что близкий человек убит, ударяет человека в полную силу не сразу. Оно крепнет со временем, по мере того как родные жертвы осознают, что любимого человека больше нет. Это оставляет у них в жизни брешь, пустоту, которая крайне редко заполняется снова.
После того как мать Келли была убита, она на протяжении многих недель просыпалась утром и бежала в спальню родителей, ожидая увидеть ее там. Тот день, когда Келли, проснувшись, не поспешила к матери, стал самым горестным в ее жизни.
— Я вам сочувствую. Вы еще очень молодая и не должны видеть эту сторону жизни.
У Холли в глазах появились слезы, однако она долго не поднимала взгляд. Когда наконец посмотрела на Келли, по щекам у нее потекли слезы. Холли молчала до тех пор, пока Келли не протянула ей бумажные платки.
— Спасибо, — пробормотала Холли, вытирая слезы. — Я готова.
Взяв ручку, Келли достала из ящика стола чистый блокнот.
— Расскажите мне про сотрудника заправки. Генри Дайкса.
Холли пожала плечами.
— Мы остановились там и спросили, куда ехать, потому что навигатор в горах не работал. Он объяснил нам, где свернуть, и отпустил несколько шуточек.
— Я проверила прошлое мистера Дайкса. Он отбывал срок в тюрьме.
— Не сомневаюсь. — Холли кивнула. — У него на руках были полустертые татуировки, и он объяснил, что сделал их «там». Я не поняла, что он имел в виду, но когда мы отъехали, Майкл мне объяснил. А почему вы спрашиваете про него?
Келли шумно выдохнула.
— Мы не можем его найти. На следующий день он не вышел на работу.
— Вы думаете, это был он?
— Нет, но нам нужно с ним поговорить. Не сомневаюсь, рано или поздно он объявится.
— Если это поможет, он сказал, что любит бывать там, куда мы направлялись. Вот почему он хорошо знал эти места.
Келли кивнула:
— Хорошо, а теперь давайте ненадолго забудем про мистера Дайкса. Я хочу, чтобы вы рассказали, что произошло в охотничьем домике. Когда вы находились внутри, хлопнула дверь, и тогда вы впервые поняли, что там кто-то есть, правильно?
— Да, наверное. — Холли снова кивнула. — Хотя было ветрено. Так что точно не могу сказать.
— Как быстро вы покинули домик после того, как захлопнулась дверь?
— Сразу же.
— Сколько времени потребовалось на то, чтобы выйти на улицу?