Часть 8 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Всегда пожалуйста. Ребята, я оставлю вас одних, но если что, миз[7] Исмера, я буду за дверью.
— Благодарю вас.
Положив руки на стол, Арло улыбнулся Дилану и Лили.
— Это те адвокаты, Арло, о которых я вам говорила. Дилан Астер и Лили Риччи.
— Привет, — сказал Арло.
Его улыбка стала еще шире. Зубы у него были белые и ухоженные. На ладонях под каждым пальцем имелись толстые мозоли, но в остальном руки были гладкие, без ссадин. Ни трещин на коже, ни грязи под отросшими ногтями, ни волос, выпадающих от недостаточного питания. На вид самый обыкновенный человек, которого можно встретить в гостинице или в торговом центре.
— Ну а теперь, когда здесь сразу три адвоката, — сказал Арло, — можно задать один вопрос?
Дилан бросил взгляд на Лили.
— Конечно.
— Я пишу книгу про совершенные мною убийства, но один заключенный сказал, что у меня ничего не получится, потому что есть закон, запрещающий нам зарабатывать деньги на повествовании о себе. Это правда?
В девяти случаях из десяти помещенный под стражу человек первым делом спрашивает у своего адвоката: «Долго ли я еще здесь пробуду?» На памяти Дилана еще никто не спрашивал у него то, что спросил Арло.
— Был один закон, — сказал Дилан, — так называемый закон Сына Сэма[8], который не позволял преступникам зарабатывать на своих преступлениях. Однако в конце концов Верховный суд его отменил, так что да, вы можете написать книгу, если хотите. Но я бы вам этого не советовал.
— Почему?
— Потому что, написав ее, вы признаетесь в совершенных преступлениях.
— Но я правда их совершил.
Наступившее молчание первой нарушила Лили:
— Вы убили этих трех молодых людей?
Кивнув, Арло улыбнулся:
— Ага. Двоих бейсбольной битой, а третью сжег в костре. Я хорошенько ее связал, чтобы она не дергалась, и поджарил на огне.
Почувствовав неловкое напряжение, Мэдлин поспешно сказала:
— Арло, может быть, вы лучше расскажете моим коллегам о своей болезни?
— А что тут говорить? — Арло пожал плечами. — У меня шизофрения. Иногда у меня бывают видения, бывают слуховые галлюцинации, но у многих л-л-людей все гораздо хуже. — Закрыв глаза, он выпустил долгий выдох. — Простите. Иногда, когда я н-нервничаю, начинаю заикаться.
— Все в порядке, — успокоил его Дилан. — Не торопитесь.
Набрав полную грудь воздуха, Арло сделал еще один долгий выдох.
— Я окончил школу, сменил много работ, а мои любимые игры — это го[9] и «Зов долга»[10], и та и другая очень сложные игры. Особо умным меня назвать нельзя, я это знаю, но я и не из тех, кто разговаривает сам с собой.
Бросив взгляд на Мэдлин, Дилан спросил:
— Арло, почему вы убили этих людей?
— Мне сказал так сделать демон. — Тот снова пожал плечами.
— Вот как?
— Ну, то есть нет. Я с детства мечтал об этом. Когда я увидел этих ребят на заправке, они были одни, с кучей спиртного… И я понял, что без труда смогу проследить за ними и прикончить их.
Арло чихнул и извинился. Дилан барабанил пальцами по столу, наблюдая за ним.
— Как вы вообще оказались там? Место это глухое.
— Я и-иногда езжу туда. Там тихо, никто меня не беспокоит.
— И вы поехали туда следом за этими ребятами? — спросила Лили.
Арло кивнул.
— Они разбили лагерь неподалеку от заброшенных охотничьих домиков, в которых я иногда ночую. И быстро напились. Расправиться с ними не составило никакого труда.
Откинувшись на спинку стула, Дилан внимательно посмотрел на него. Мягкий голос Арло и грусть у него в глазах вызывали сочувствие. Многие убийцы играли на присущем любому человеку стремлении помочь ближнему и притворялись добрыми и мягкосердечными.
— Вы вступали в разговор с ребятами?
— Нет.
— Вы просто убивали их поодиночке?
— Точно.
— Я видела фотографии жертв, — сказала Лили. — Ребята были физически крепкими. Оба играли в американский футбол, а один вообще занимался борьбой, однако у вас нет ни ссадин, ни синяков. Они не оказали сопротивления?
— Просто не успели. Я застиг их врасплох. Сейчас люди н-н-начисто забыли про осторожность. Они считают мир безопасным местом, до тех пор пока тот не решает показать им свои зубы.
От этих слов Арло у Дилана по спине пробежала холодная дрожь. Он бросил взгляд на Лили, и та, откашлявшись, задала несколько вопросов о психическом самочувствии Арло. Тот отвечал безучастным тоном, однако его голос наполнялся восторженным возбуждением, как только он начинал рассказывать про свои преступления. Восторга было слишком много, словно Арло описывал поход в парк развлечений.
— Какая у вас была бита? — перебил его Дилан.
— Что? — опешил от неожиданности Арло.
— Я говорю про биту. Ее так и не нашли. Деревянная или алюминиевая?
— Деревянная, — не сразу ответил Арло.
— Какой марки?
— Понятия не имею, — он пожал плечами. — Просто бейсбольная бита.
— Какой длины?
— Длины?
— Да. Какой длины была бита? Они бывают разными.
— Не знаю. Я в таких вещах не разбираюсь.
— Каким ножом вы пользовались? — спросила Лили.
— Охотничьим ножом. Тесаком.
— Какого размера?
— Не знаю, — оглянувшись на Мэдлин, сказал Арло. — Я купил его в магазине, потому что он был большой.
— Как долго умирала Эйприл Фоллоуз?
— Не знаю. Недолго.
— Где вы достали капкан на медведя? — спросила Лили.
— Нашел его в одном из пустующих домиков и возил в багажнике.
Дилан подался вперед.
— Арло, вы отдаете себе отчет, что обвинение, вероятно, будет требовать смертного приговора, так? Если вас признают виновным, вы умрете.
— Если Всевышний захочет меня прибрать, он приберет, — глубоко вздохнув, сказал Арло. — Но книга, возможно, принесет немного денег, и Лине с Эми хватит на жизнь, когда меня не станет.
— Я так понимаю, вы говорите про своих жену и дочь?
— Так точно, — кивнул Арло.
— Ну а если бы закон Сына Сэма по-прежнему действовал и вы не смогли бы заработать на своей книге? — сказала Лили. — Все равно взяли бы на себя ответственность за эти преступления?
Арло ответил не сразу:
— Наверное.