Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Взглянув на следы колес, темнеющие в истоптанной грязи, Кайден повернулся к своим спутникам. — Каллум, Роб проследите, куда эти чертовы Макгрегоры угнали карету. Пускай все вернут. Если заупрямятся — на рожон не лезьте, а пригрозите, что будут иметь дело со мной. Каллум и Роб — первый приземистый и кудрявый, второй — лысый и длинный как жердь — кивнули, и взобравшись на пони, поскакали за тянущейся в грязи колеей. Кайден, проводив их глазами, повернулся к Маргарет. — Мы постараемся вернуть твое барахло, — заверил он. — Я была бы вам безмерно благодарна, — улыбнулась она. — Ты находишься под защитой клана Макферсонов, девица, — добавил Кайден. — Скажи, куда тебе нужно, и мы тебя сопроводим. Больше всего на свете ей хотелось бы очутиться в Лондоне, в роскошном особняке, где она жила до недавних пор. Но, увы, это невозможно. Особняк продали с молотка, а о том, чтобы вернуться в убогий пансион, ютиться с противными сестрами в тесной комнатушке и выслушивать причитания маменьки, не могло быть и речи. — Я была бы вам крайне признательна, если бы вы доставили меня к моему супругу, — сказала она. — Насколько я знаю, до его замка около дня пути. — Как скажешь, девица, — кивнул Кайден. — Где живет твой супруг? Как ты сказала, его зовут. Ланде… как-там его? — Ах, нет, Ландевиль — это моя девичья фамилия. Все никак не привыкну, — смущенно хихикнула Маргарет. — Моего мужа зовут Томас Рэдклифф. Едва это имя сорвалось с ее губ, Кайден вздрогнул как от удара хлыста, а его товарищи изумленно переглянулись. Он повернулся к ним и сказал что-то по-гэльски. Белобрысый Бойд ответил и презрительно сплюнул сквозь зубы. Они заспорили — негромко, но возбужденно. Маргарет растерянно смотрела на них. Что случилось? Почему имя супруга возымело такое действие? О чем они говорят? Заламывая пальцы, она прислушивалась, пытаясь уловить в речи шотландцев хоть одно знакомое слово, но кроме «сассенах» ничего не разобрала. Ей стало холодно. Она вдруг ощутила, как мокрый подол липнет к ногам, а от студеного ветра по спине пробегает дрожь. Наконец, Кайден повернулся к ней. Его брови были сдвинуты к переносице, а прищуренные серые глаза пронзали как стальные клинки. — Что ж, девица, — спокойно произнес он, — мы отвезем тебя к твоему мужу. — Спасибо, — с облегчением выдохнула она. Глава 2 — Тогда не будем терять времени, — промолвил Кайден. — Только тебе, девица, придется ехать на одной лошади со мной. Ну, или, если хочешь, с кем-то из моих людей. Маргарет взглянула на его спутников, чувствуя, как от холода сводит плечи. Бойд, прищурившись, смотрел на нее. Из-за белесых ресниц казалось, что его веки припорошило снегом. Под его пристальным взглядом Маргарет ощутила какую-то сосущую тревогу внутри, и спешно отвела глаза. Ей показалось, что остальные шотландцы тоже поглядывают на нее с неприязнью. Ни с кем из них ехать в одном седле не хотелось. Но выбора нет. Рассчитывать, что кто-то из вежливости уступит ей свою лошадь, не приходилось. Она повернулась к Кайдену. — Если не возражаете, я бы поехала с вами. Тот кивнул. К нему подвели лошадь, и он помог Маргарет взобраться в седло. — Лучше сядь по-мужски, — посоветовал он, когда она изящно свесила ноги на бок. — Неровен час, навернешься и сломаешь себе шею. «Фи, как грубо!» — чуть не слетело с губ, но Маргарет вовремя прикусила язык. Пусть манеры этого рыжего дикаря оставляют желать лучшего, но больше ждать помощи не от кого. Она перебросила ногу на другую сторону и кое-как обмотала подол вокруг голеней, чтобы юбку не раздувало при езде. Кайден тоже взобрался на лошадь. — Подвинься! — потребовал он, бесцеремонно оттеснив Маргарет вперед. Она залилась краской, ощутив, как его бедра прижимаются к ней. Господи, у него ведь под килтом ничего нет! Мало того, что она сидит с вульгарно раздвинутыми ногами, так еще и это! Маргарет попыталась податься вперед, но уперлась в луку седла. «Надеюсь, никто никогда не узнает об этом позоре!» — подумала она. Кайден завозился позади нее, а потом вдруг наклонился так близко, что Маргарет ощутила его дыхание на затылке. По спине пробежали мурашки. — Что вы делаете? — опасливо пробормотала она.
— Накрываю тебя запасным пледом, чтобы ты не околела от холода, — пояснил он. Она хотела возразить, но когда толстая шерстяная ткань окутала плечи, Маргарет поплотнее запахнула ее. Накрапывал противный дождь, ее плащ бандиты утащили с собой, так что плед оказался как нельзя кстати. А когда Кайден взял поводья, и его руки обхватили ее тесным кольцом, стало еще теплей. Он пришпорил лошадь, и та поскакала по чавкающей грязи. Дождь вскоре прекратился, но серое небо по-прежнему мрачно нависало над головой, а порывистый ветер, колыхая вереск, запускал свои студеные щупальца под одежду. Маргарет куталась в плед, пахнущий дымом костра, и невольно прижималась спиной к Кайдену, чтобы урвать еще немного тепла. «Ничего, скоро это закончится, — думала она. — Надеюсь, завтра я доберусь до замка и забуду все как страшный сон». Сытная еда, горячая ванна, теплая постель — вот чем были заняты ее мысли, а о встрече с мужем она предпочитала не думать. Напутствия матери о первой брачной ночи напрочь выветрились из головы. Из туманных фраз Маргарет поняла лишь то, что супруг ляжет с ней в постель, а через девять месяцев у нее родится ребенок. Маргарет не горела желанием заводить детей: она была сыта по горло обществом крикливых сестер. Няньки и гувернантки, конечно, возьмут на себя львиную долю забот, но ведь рожать-то ей придется самой. А она хорошо помнила, как мучилась мать, производя на свет младшую дочь. Надсадные стоны едва ли не целые сутки разносились по дому. Отец недовольно морщился, наливая себе очередную порцию бренди, а служанки сбились с ног, таская наверх горячую воду и полотенца. Ладно, что толку думать об этом сейчас? Добраться бы до какого-нибудь постоялого двора и поскорее улечься в кровать… Но время шло, мили и мили оставались позади, а никаких трактиров или деревень на горизонте не появлялось. Все тот же пейзаж: волнистая пустошь, поросшая вереском и пышной травой, и небольшие озера, поблескивающие среди холмов. Лишь изредка попадались крытые дерном лачуги, сложенные из грубых камней. Под вечер путники остановились в сосновой роще на берегу озера. Увидев, что шотландцы расседлывают лошадей, Маргарет догадалась, что они собираются устраиваться на ночлег. Неужели ей предстоит спать на сырой земле? Какими бы отвратительными ни были постели в гостиницах, где она ночевала последние дни, это уже совсем ни в какие ворота! Здесь так холодно и промозгло, что она просто не доживет до утра! Мужчины занимались лагерем, не обращая на нее никакого внимания. Кайден рубил молодые деревья, а белобрысый Бойд, плотный бородач Хэмиш и тощий юнец по имени Йен отправились на охоту. Маргарет сидела на поваленном бревне, и наблюдала как Кайден сооружает шалаши. Мелькнула мысль, предложить ему помощь, но Маргарет тут же отбросила ее. Она — знатная дама, и натерпелась достаточно, чтобы еще царапать руки о сучки. Наконец вернулись охотники, неся на длинной палке подстреленную косулю. Уложив ее на траву, они принялись свежевать добычу. В нос ударил запах крови и внутренностей. Маргарет брезгливо поднесла к лицу надушенный платок. Не прошло и часа, как над поляной поплыл соблазнительный аромат жареной дичи. Шотландцы сидели возле костра, крутили вертел с нанизанной на него косулей и переговаривались по-гэльски. Они то спорили, то смеялись, и при этом постоянно поглядывали на Маргарет. Ее это жутко бесило. Они явно обсуждают ее! Как некультурно! Они ведь все знают английский. Произношение, конечно, оставляет желать лучшего, но из приличия могли бы говорить на нем. Горцы сидели на бревнах, широко расставив ноги по мужскому обыкновению и даже не удосужившись натянуть на колени свои клетчатые подолы. Им было явно плевать, что они могут оскорбить девственный взор благородной дамы. Что взять с неотесанных дикарей? Кайден достал из ножен длинный кинжал и отрезал шмат от подрумянившейся ноги. Положив кусок на обрывок толстой коры и дополнив лепешкой, он подошел к Маргарет. — Угощайся. — Он протянул ей «тарелку». Да уж, это тебе не фарфор, к которому Маргарет привыкла за годы роскошной жизни. Но мясо выглядело так аппетитно, что у нее потекли слюнки. — Спасибо, — сказала она, принимая еду. — Давно ты замужем за Рэдклиффом? Маргарет недоуменно подняла глаза. Кайден пристально смотрел на нее, и каким-то чутьем она догадалась: это не праздный вопрос. — По правде говоря, совсем недавно. Брак был заключен по доверенности, и я как раз направлялась к супругу… Кайден скептически хмыкнул. — По доверенности? — переспросил он. — А что здесь такого? — ощетинилась Маргарет. — Мой супруг — крайне занятой человек, поэтому он прислал своего представителя… — А брачная ночь тоже по доверенности? — глумливо поинтересовался Бойд, который с явным любопытством прислушивался к разговору. — Мне вот, например, тоже можно доверять. Маргарет вспыхнула, а Хэмиш и Йен загоготали. Кайден и бровью не повел. — Выходит, ты совсем не знаешь своего мужа? — поинтересовался он. — Честно говоря, нет. Мы виделись пару раз в Лондоне, но у нас не было случая познакомиться поближе. — Хм… — Англичане… — презрительно протянул Бойд. Маргарет фыркнула. Эти варвары смеются над ней! — К чему эти вопросы? — с вызовом осведомилась она. — Просто интересуюсь, — с напускным безразличием бросил Кайден и отошел. Он и его спутники стали что-то оживленно обсуждать на гэльском, а Маргарет принялась за оленину. К блюду не полагалось ни вилки, ни ножа, и пришлось есть руками. Впрочем, сочное мясо так приятно таяло во рту, что Маргарет, забыв о всяких манерах, стала с жадностью его уплетать. Покончив с мясом, она обтерла руки о влажный мох и поднялась. Кайден, заметив это, кивнул в сторону шалашей. К счастью, их было пять, по числу присутствующих, а значит, никто из этих мужланов не претендует на место возле нее. Впрочем, расслабляться рано, мало ли что взбредет им на ум.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!